"محبوسون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • encerrados
        
    • atrapados
        
    • están encarcelados
        
    • hayan sido encarcelados
        
    • Sellados
        
    Y los tipos que se hallan hoy en día... todos quieren ser como todos los demás... burócratas mezquinos encerrados en jaulas. Open Subtitles والرجال فى الوقت الحاضر يريدون ان يكونوا مثل اى اشخاص اّخرين والبيروقراطيون الصغار محبوسون فى الاقفاص
    Tenemos que resolverlo. Estamos encerrados como presos. Open Subtitles علينا أن نخرج بحل ، نحن محبوسون هنا كسجناء
    Si la idea de un grupo de policías encerrados como criminales no es una broma, Open Subtitles اليست نكته ان يكون هناك مجموعه من الشرطيين محبوسون كالمجرمين؟
    Todo lo que sé es que por el momento estamos atrapados en esta isla. Open Subtitles كل ما أعرفه هو حتى هذه اللحظة, اننا محبوسون على هذه الجزيرة
    Estamos atrapados en nuestra base y no podemos salir. Open Subtitles نحن محبوسون في قاعدتنا ولا يمكننا الخروج
    Mas de 100 hombres arrestados, encerrados en sucias celdas sin juicio... Open Subtitles 36 إلى 50: 45 أكثر من مائة رجل معتقل, محبوسون في الزنزانات النتنة دون محاكمة
    Si la idea de un grupo de policías encerrados como criminales comunes no es una broma, Open Subtitles اليست نكته ان يكون هناك مجموعه من الشرطيين محبوسون كالمجرمين؟
    Pero estamos encerrados en estos preceptos a menudo sin siquiera saberlo. Open Subtitles و لكننا محبوسون ضمن هذه الأحكام حتى بدون معرفة ذلك في معظم الأحيان.
    Ni que estuviéramos encerrados en nuestros cuartos. Open Subtitles أتعتقد أننا يجب نجلس في بيوتنا؛ محبوسون بغرفنا
    A que muchos de sus socios están aquí encerrados. Open Subtitles أراهن أن الكثير من أعضاء فريقك السابق محبوسون هنا
    Están arrstrados fuera de sus casas, despedidos, encerrados en un campamento Open Subtitles انهم ممنعون من منازلهم , مرسلون بعيدا , محبوسون في معسكر
    Quiero saber cuánto tiempo tienes planeado mantenernos encerrados. Open Subtitles أريد أن أعرف حتى متى تخطط على إبقائنا محبوسون
    Señores, estamos encerrados, jodidos e incomunicados. Open Subtitles يا قوم، نحن محبوسون ومعزولون عن عن العالم الخارجي، واجهوا الأمر
    Estamos encerrados en un avión y ayudamos a descubrir la verdad. Open Subtitles نحن محبوسون داخل طائرة ولازلنا نساعد في جمع المعلومات. هذا جميل جدًا.
    Están encerrados. ¿A dónde pueden ir? Open Subtitles إنّهم محبوسون أين عساهم يهربون؟
    Están encerrados dentro demasiado en casa. No es bueno para ellos. Open Subtitles إنهم محبوسون تماماً في المنزل وهذا ليس جيداً من أجلهم
    Sin embargo, algo desconocido en la década de 1970. Es como si estuviéramos atrapados en la Edad de Piedra. Open Subtitles حتماً لم تسمع عن السبعينيات، وكأننا محبوسون في العصر الحجري
    Estamos todos atrapados en un sistema económico internacional que no cede en absoluto ante nuestros problemas y necesidades particulares y, además, insiste en utilizar una vara de medida continental para evaluar nuestros procesos de desarrollo. UN فنحن جميعا محبوسون في سجن نظام اقتصادي دولي لا يعبأ بالمشاكل المقصورة علينا ولا بالاحتياجات الضرورية، ويصر، فوق ذلك، على قياس عمليات النمو لدينا بمقياس قاري واحد.
    Los refugiados se encuentran atrapados en estos campamentos superpoblados, no pueden ir a los lugares de empleo y, en muchas ocasiones, no tienen acceso a los servicios de enseñanza y de sanidad. UN فاللاجئون محبوسون في هذه المخيمات المكتظة، ومحرومون من الذهاب إلى أماكن عملهم وكثيراً ما يحرمون من الوصول إلى المرافق التعليمية والطبية.
    Ahora bien, el sentido de equidad del delincuente sólo se puede fortalecer si la administración de la cárcel aplica las normas de justicia, respetando el principio de que los reclusos están encarcelados como castigo y no para ser castigados. UN غير أن إحساس المجرم بالعدالة لا يمكن أن يتعزز إلا إذا قامت إدارة السجن بإنصاف المجرم عن طريق احترام المبدأ القائل بأن السجناء محبوسون كعقاب وليس من أجل العقاب.
    :: Seguimiento mensual de 12 prisiones, mediante la asignación de tutores, para asegurar la separación de los reclusos, el rendimiento del personal, la revisión de los manuales prácticos, la verificación de los libros de registro y el suministro de alimentos, y para comprobar que los presos hayan sido encarcelados legalmente y que los proyectos de remodelación se ejecuten en los plazos previstos UN :: رصد 12 سجنا على أساس شهري من خلال إشراك الموجهين في مكان واحد، لكفالة فصل السجناء، واستعراض أداء الموظفين، وأدلة العمل، والتحقق من السجلات والإمدادات الغذائية والتأكد من أن السجناء محبوسون على أساس قانوني وما إذا كان تنفيذ مشاريع الترميم قائما في المواعيد المقررة
    Sellados dentro de esa armadura, sin sentir nada jamás. Open Subtitles ... فأنتم محبوسون بداخل أغطيتكم لا تشعرون بأي شئ .. مطلقاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus