(Aplausos) Y una cosa que todos debemos entender es que somos brutalmente honestos con los motores de búsqueda. | TED | تصفيق وشيء واحد يجب أن نفهمه كلنا هو أن كنا صادقين بوحشية مع محركات البحث. |
* Crear enlaces con los distribuidores de turismo de entrada y salida, y optimizar los motores de búsqueda; | UN | :: إنشاء رابط بين موزعي السياحة المتجهة نحو الخارج والمتجهة نحو الداخل وضمان استعمال محركات البحث بالطريقة المثلى؛ |
los motores de búsqueda también contribuyen a erradicar imágenes de abuso infantil de la Internet. | UN | 106 - وتساهم محركات البحث أيضا في استئصال الصور المسيئة للأطفال على الإنترنت. |
La plataforma contará con dispositivos de búsqueda y remisiones mediante las cuales los usuarios podrán recorrer la biblioteca y consultar la legislación sobre recuperación de activos con independencia de la sección donde esté archivada, percatándose así de manera práctica y sencilla la aplicación de las disposiciones respectivas en cada país y la labor que queda por realizar. | UN | وسوف تُمكّن محركات البحث والإحالات المرجعية في الموقع المستخدمين من تصفّح المكتبة والاطلاع على التشريعات الخاصة باسترداد الموجودات بصرف النظر عن الباب الذي خزنت فيه ضمن أبواب المكتبة، مما يسمح بالاطلاع بشكل عملي وسهل على كيفية تنفيذ كل بلد للأحكام ذات الصلة والعمل الذي لا يزال ينتظر الإنجاز. |
La primera estrategia es usar un motor de búsqueda social más imperfecto. | TED | الخطوة الاولى استخدام محركات البحث الغير كاملة |
No fue hasta que llegó Internet, llegaron la Web y los motores de búsqueda que la necesidad de bibliotecarios disminuyó. | TED | حتى دخل الإنترنت في اللعبة كذلك مواقع الويب و محركات البحث دخلا في اللعبة فقلت الحاجة لأمناء المكتبات |
Y a diferencia de los motores de búsqueda basados en el lenguaje, esta tecnología de comparación de rostros usa el reconocimiento visual. | Open Subtitles | وخلافاً للغة التي تستند عليها محركات البحث تقنية مماثلة الوجه هذه تستخدم التعرف البصري |
No me di cuenta que los motores de búsqueda pudieran ver dentro del alma. | Open Subtitles | لم أدرك ان محركات البحث قد تبحث داخل الروح |
Si, sitios de la red que no son visibles por los motores de búsqueda. | Open Subtitles | نعم ، مواقف ويب ليست مرئيه في محركات البحث |
Creían que los motores de búsqueda eran un mapa del pensamiento. | Open Subtitles | لقد ظنوا أن تلك محركات البحث خريطة ما يفكر بها الناس. |
Son inaccesibles para los motores de búsqueda normales. | Open Subtitles | انهم لا يمكن الوصول إليها ل محركات البحث العادية. |
:: Sensibilizar a los motores de búsqueda tales como Google con respecto a la necesidad de utilizar idiomas locales y ampliar sus capacidades de investigación en tales idiomas. | UN | * توعية محركات البحث مثل Google بضرورة تقديم اللغات المحلية وتعزيز القدرات البحثية بهذه اللغات. |
Ello se logrará usando metadatos que asocien las obras creativas con el perfil de licencia elegido y facilitando esta información a los motores de búsqueda y navegadores de Internet. | UN | وسيتسنى ذلك عبر استخدام البيانات الفوقية التي تربط الأعمال الإبداعية بخصائص الترخيص المختار وتُطلع محركات البحث وبرامج التصفح على ذلك. |
Apoyar y diversificar los motores de búsqueda en lengua árabe para fortalecer el desarrollo de contenidos nacionales, en vista de que la mayoría de los usuarios de redes los utilizan como principal medio para acceder a la información. | UN | دعم وتنويع محركات البحث باللغة العربية لتعزيز عملية تطوير المحتوى الوطني حيث يعتمد عليها غالبية مستخدمي الشبكة كوسيلة أولى للوصول إلى المعلومات المتاحة. |
La aplicación informática contará con dispositivos de búsqueda y remisiones mediante las cuales los usuarios podrán recorrer la biblioteca y consultar la legislación sobre recuperación de activos con independencia de la sección donde esté archivada, percatándose así de manera práctica y sencilla de la aplicación de las disposiciones respectivas en cada país y la labor que queda por realizar. | UN | وسوف تُمكِّن محركات البحث والإحالات المرجعية المدمَجة في التطبيق من تصفّح وثائق المكتبة والاطلاع على التشريعات الخاصة باسترداد الموجودات بصرف النظر عن القسم الذي خُزّنت فيه ضمن أقسام المكتبة، مما يسمح بالاطلاع بشكل عملي يسير على كيفية تنفيذ كل دولة للأحكام ذات الصلة والعمل الذي لا يزال ينتظر الإنجاز. |
En 1998 se inició una vigilancia intensa del uso de esta información en la prensa y la radio y la televisión mediante un motor de búsqueda en línea, para evaluar el número de despachos que contenían temas del PNUD. | UN | وفي عام ١٩٩٨، بدأت عملية نشطة لتتبع التقارير المطبوعة واﻹذاعية عن طريق أحد محركات البحث على شبكة اﻹنترنت لمعرفة عدد اﻷخبار التي تحتوي مصنفات من البرنامج اﻹنمائي. |
Es algo increíble, el buscador más poderoso que existe. | Open Subtitles | هذا ضخم ، انه محرك البحث الذى سوف يقضى على جميع محركات البحث الاخرى |
Además, en ausencia de buscadores de Internet locales en los mercados emergentes y países en desarrollo, algunos buscadores ocupan una posición privilegiada en la prestación de sus servicios, con lo que se amplía la brecha digital. | UN | وفضلا عن ذلك، ففي غياب محركات بحث محلية في الأسواق الناشئة والبلدان النامية تتمتع بعض محركات البحث بمركز متميز في توفير الخدمات، مما يوسع نطاق الفجوة الرقمية. |
los buscadores son brillantes para darte respuestas, pero un guía sabio y erudito te puede ofrecer la pregunta correcta. | TED | إن محركات البحث ذكية في منحك الإجابة، ولكن ناصحًا حكيمًا وذكيًّا، قادر على منحك السؤال الصحيح. |
También era difícil comercializar el sitio puesto que era preciso inscribirse en un número cada vez mayor de motores de búsqueda y situarse correctamente en relación con los portales del turismo para poder adquirir tráfico. | UN | وتسويق الموقع الشبكي صعب أيضاً لأنه يتطلب تسجيله في عدد متزايد باستمرار من محركات البحث وموضعته على النحو الصحيح في اتجاه المداخل الشبكية السياحية كي يتسنى الارسال والاستقبال. |
Disculpa, no tengo una lista de motores de búsqueda extintos que extrañe. | Open Subtitles | آسف، أنا لم يكن لديك قائمة من محركات البحث البائد أن افتقد. |
La mejora de los resultados en los principales motores de búsqueda de Internet es también algo prioritario, incluido el registro de varios nombres de dominio y URL similares o relacionados. | UN | ومن المهام الأساسية أيضاً تحسين الأداء ونتائج البحث في محركات البحث الرئيسية عبر الإنترنت، بما في ذلك عن طريق التسجيل المتعدد لأسماء النطاق وعناوين الصفحات المتشابهة أو المتصلة ببعضها. |
A finales de enero de 2014, el número indicativo de los artículos que mencionaron a la Alta Comisionada y su Oficina, según resulta de una búsqueda en uno de los principales buscadores de medios de comunicación, aumentó de 11.508 en 2012 a 16.246 en 2013. | UN | وحتى نهاية كانون الثاني/يناير 2014، زاد العدد الإرشادي للمقالات التي تذكر المفوضة السامية أو المفوضية، على نحو ما بينه أحد محركات البحث الرائدة في مجال الإعلام، وذلك من 508 11 في عام 2012 إلى 246 16 في عام 2013. |