Las mujeres de menos de 45 años tienen prohibido viajar al extranjero, salvo con un familiar de sexo masculino. | UN | ويُحظر على المرأة التي يقل عمرها عن ٥٤ سنة أن تسافر إلى الخارج دون محرم. |
Por tanto, está prohibido comercializar o utilizar productos que contengan paratión para protección fitosanitaria. | UN | ومع ذلك فهو محرم طرحه في الأسواق أو إستخدام منتجات وقاية النبات المحتوية على الباراثيون. |
En la comunidad chiita, la madre pierde el derecho a la custodia de los hijos si se casa, independientemente de si el hombre tiene o no prohibido por ley casarse con una hija menor de edad. | UN | أما لدى الطائفة الشيعيّة، فإن زواج الأم يفقدها الحق بحضانة أولادها، سواء تزوّجت بمحرم للصغير أو بغير محرم. |
34. Excelentísimo Señor Elmar Maharram oglu Mammadyarov, Ministro de Relaciones Exteriores de Azerbaiyán | UN | 34 - معالي السيد إلمار محرم أوغلو مامادياروف، وزير خارجية أذربيجان |
Layma me dijo más tarde, "Es el tabú, ya sabes, en África Occidental. | TED | أخبرتني "لايما" لاحقا, " إنه شئ محرم, أتعلمين, في غرب افريقيا |
La trata de mujeres está prohibida en términos generales en virtud del Capítulo 58. | UN | والاتجار بالمرأة محرم بصفة عامة بموجب الفصل ٥٨. |
¿Has visto la belleza del mar, Muharrem? | Open Subtitles | انظر إلى هذا البحر الجميل, محرم |
Islamabad, 23 de Muharram, del año 1414 H | UN | إسلام أباد، ٢٣ محرم ١٤١٤ هجرية |
Muchos comentadores han dicho que la muerte es el tema prohibido de nuestra generación. | TED | كثير من المعلقين قالوا إن الموت هو موضوع محرم على جيلنا |
- ¡Está prohibido tocar a la realeza! | Open Subtitles | محرم أن تلمس أفراد العائلة المالكة |
Baño prohibido después de chile caliente. | Open Subtitles | في الطابق العلوي حمام محرم علينا بعد عشاء الفلفل الحار |
Sin mencionar que lleva un anillo de oro, que está prohibido en la ley islámica y nunca fue mencionado en la descripción del FBI. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر أنه كان يلبس خاتم ذهبى وذلك محرم حسب الشريعة الأسلامية ولم يذكر أبدا فى وصف مكتب التحقيقات الفدرالى له |
Bueno, aparentemente, nada está prohibido. ¿De quien fue la idea? | Open Subtitles | حسنـا ، على ما يبدو ، لا شيء محرم ، بالمنـاسبة ، لمن كانت تلك الفكرة ؟ |
Pero en todos los libros pone que crear humanos está prohibido... | Open Subtitles | ولكن احد الكتب قال ان التحويل الانساني محرم |
En mi país, está estrictamente prohibido tener relaciones sexuales con mimos: | Open Subtitles | في بلادي هذا أمر محرم القيام بذلك مع ممثل صامت |
36. Excelentísimo Señor Elmar Maharram oglu Mammadyarov, Ministro de Relaciones Exteriores de Azerbaiyán | UN | 36 - معالي السيد إلمار محرم أوغلو مامادياروف، وزير خارجية أذربيجان |
Una situación donde el trabajo es un tema tabú. | Open Subtitles | في وضع حيث العمل موضوع محرم لتتناقشوا فيه ماذا؟ |
Por tanto, el hecho de que no se considere culpables a los Estados responsables de utilizar la violación como arma prohibida es incompatible con el consenso mundial y con el derecho de guerra. | UN | ولذلك، فإن عدم مساءلة الدول المذنبة باستعمال الاغتصاب كسلاح محرم أمر لا يتسق مع توافق الآراء العالمي وقوانين الحرب. |
La muerte de Besnik Muharrem Restelica fue comunicada a su padre el 22 de febrero de 1998; | UN | وقد تم نقل نبأ وفاة بسنيك محرم رستيليكا الى والده بتاريخ 22 شباط/فبراير 1998؛ |
Fecha del Decreto: 12 de Muharram de 1415, año de la Hégira/21 de junio de 1994 | UN | تاريخ القرار: ٢١ محرم ١٤١٥ ﻫ. / ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤ |
Los matrimonios forzados están prohibidos por el Código de la Persona y de la Familia en su artículo 234. | UN | والزواج القسري محرم بقانون اﻷفراد واﻷسرة في مادته ٢٣٤. |
Voy a comenzar con la cena y la cocina estará fuera de los límites. | Open Subtitles | سأبدأ في تحضير الغذاء وسيصبح المطبخ محرم الدخول |
El 6 de junio de 1997, el Jefe de la Policía del Timor Oriental, Coronel Yusuf Muharam, declaró que 130 personas habían sido arrestadas en diversos distritos del Territorio y estaban siendo interrogadas en conexión con los ataquesAgence France-Press, 6 de junio de 1997. | UN | وفي ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧ ذكر العقيد يوسف محرم رئيس شرطة تيمور الشرقية أنه تم إلقاء القبض على ١٣٠ شخصا في مختلف مقاطعات اﻹقليم وأنه يجري استجوابهم فيما يتعلق بالهجمات)٩(. |
Violación, asesinato, incesto, ¿por qué no se les llama crímenes de odio? | Open Subtitles | الإغتصاب، قتل، نكاح محرم. لماذا هم مسمّى جرائمِ الحقدِ؟ |
La esclavitud y la persecución religiosa están prohibidas. | Open Subtitles | العبودية و الإضطهاد الدينى محرم |
Tuve un niño con su hermana Mary. Eso, también, es incestuoso. | Open Subtitles | عندى طفل من قبل أختها مارى وهذا أيضا يعتبر نكاح محرم. |