"محزنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • triste
        
    • tristes
        
    • malas
        
    • lamentable
        
    • trágica
        
    • lamentablemente
        
    • depresivamente
        
    Sr. Quagmire, su historia es triste, pero no es excusa para sus actos. Open Subtitles سيد كواغماير قصتك محزنة فعلا لكن هذا ليس عذرا لتبرير افعالك
    Es una triste realidad que los llamamientos en aras de asistencia humanitaria nunca han sido tan numerosos como ahora. UN وإنها لحقيقة محزنة أن النداءات بتقديم المساعدة الانسانية لم تكن في وقت من اﻷوقات عديدة كما هي اﻵن.
    Sería una pena que esto ocurriera, y constituiría un triste reflejo de las labores de esta Asamblea. UN وسيكون ذلك بالفعل أمرا مؤسفا يعطـي صـورة محزنة عن أعمال هذه الجمعية. ولن يؤدي
    Los pobres tienen nombre, rostro y una vida marcada por experiencias tristes y dolorosas; no son simplemente. UN فهم ليسوا مجرد إحصاءات، بل لديهم أسماء ووجوه وحياة شهدت قصصاً محزنة ومؤلمة.
    Lamento traerle muy malas noticias sobre su hijo. Open Subtitles أخشى أنني أحمل معي أخباراً محزنة جداً بشأن إبنكِ
    Se describe también un caso particularmente triste, el de un ex maestro de 56 años de edad: UN وهو يصف أيضا بصورة خاصة حالة محزنة لمدرس سابق يبلغ من العمر ٥٦ عاما:
    Es triste e inquietante que en los últimos años el personal de las Naciones Unidas haya venido enfrentando una creciente inseguridad. UN إنها حقيقة محزنة ومربكة أن موظفي الأمم المتحدة واجهوا أثناء السنوات الأخيرة انعدام الأمن بشكل متزايد.
    El reciente conflicto en el Líbano fue un triste recordatorio de la vulnerabilidad de la seguridad y la paz humanas en el mundo contemporáneo. UN وكان الصراع الأخير في لبنان تذكرة محزنة بهشاشة أمن وسلم البشرية في عالم اليوم.
    Baste recordar el Pacto Briand-Kellogg de 1928. Sin embargo, ese acuerdo no funcionó y compartió la triste suerte de la Sociedad de las Naciones. UN وتكفي الإشارة إلى ميثاق كلوغ - برياند لعام 1928، الذي مني بالفشل أيضا، وكانت نهايته محزنة مثل نهاية عصبة الأمم.
    También son un recordatorio triste de la forma en que la comunidad internacional puede no responder ante un pueblo. UN وهي أيضا تذكرة محزنة كيف أن المجتمع الدولي يمكن أن يخذل شعبا في محنة.
    Esto podría explicar una triste realidad. Los puntos de ajuste pueden subir pero difícilmente pueden bajar. TED ولعل هذا يفسر حقيقة محزنة جداً: نقاطتك المحددة يمكنها أن ترتفع، ولكن نادراً ما تنقس.
    Y lo último que quiero decir es, en este caso encontramos dos fármacos, una historia triste. TED وآخر شيء أود قوله، في هذه الحالة وجدنا نوعين من الدواء وكانت قصة محزنة نوعا ما.
    Sin embargo, a pesar de esta noticia muy triste, gracias a sus historias personales pudimos mostrar a la gente lo letal que puede ser esta enfermedad. TED ومع ذلك، على الرغم من ان هذه الأخبار محزنة جداَ، أيضاَ و بفضل قصصهم الشخصية أثرنا الإنتباه حول فتك هذا المرض.
    Pero a pesar de su éxito personal y profesional, la historia de Clyde tuvo un triste final. TED لكن وعلى الرغم من نجاحه، على الصعيد الشخصي والمهني، كانت نهاية قصة كلايد محزنة للغاية.
    Si, Wow. triste historia. ¿Las llaves, por favor? Open Subtitles أجـل عجبـا ، قصة محزنة المفـاتيح رجـاءً ؟
    Muy triste historia, Sr. Horowitz. Open Subtitles لم يتبقى شيء إنها قصة محزنة جدا يا سيد هارولد
    No es malo recordar las cosas tristes a veces, Ted. Open Subtitles ليس من السيء أن تتحدث عن أشياء محزنة في بعض الأحيان ، تيد
    La mayoría de cosas en la vida nos llevan a estar tristes, hermana. Open Subtitles ثبت أن أكثر الأشياء في الحياة محزنة يا أختي
    No me importa si son malas noticias. Open Subtitles لا أبالي إذا كانت أنباء محزنة.
    Lo siento, Srta. Matty, darle tan malas noticias. Open Subtitles آسف ,آنسة ماتي أن أبلغك أخبار محزنة كهذه
    De por sí, es una decisión lamentable, pero además resulta muy inoportuna. Open Subtitles خاتمة محزنة على أية حال لكن هذا وقت يثير الشفقة
    Como se sabe, la situación en Tayikistán y en la frontera entre Tayikistán y el Afganistán sigue siendo trágica y peligrosa. UN إن الحالة في طاجيكستان وعلى الحدود الطاجيكية واﻷفغانية، كما هو معلوم، لا تزال محزنة ومتفجرة.
    Kosovo ha sido y lamentablemente sigue siendo un ejemplo con respecto a la necesidad de la prevención. UN لقد كانت قضية كوسوفو وما زالت الى حد ما وبصورة محزنة مثالا أساسيا على الحاجة الى الوقاية.
    Esto me resulta depresivamente familiar. Open Subtitles حسناً، هذا مألوف بصورة محزنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus