Sr. Quagmire, su historia es triste, pero no es excusa para sus actos. | Open Subtitles | سيد كواغماير قصتك محزنة فعلا لكن هذا ليس عذرا لتبرير افعالك |
Es una triste realidad que los llamamientos en aras de asistencia humanitaria nunca han sido tan numerosos como ahora. | UN | وإنها لحقيقة محزنة أن النداءات بتقديم المساعدة الانسانية لم تكن في وقت من اﻷوقات عديدة كما هي اﻵن. |
Sería una pena que esto ocurriera, y constituiría un triste reflejo de las labores de esta Asamblea. | UN | وسيكون ذلك بالفعل أمرا مؤسفا يعطـي صـورة محزنة عن أعمال هذه الجمعية. ولن يؤدي |
Los pobres tienen nombre, rostro y una vida marcada por experiencias tristes y dolorosas; no son simplemente. | UN | فهم ليسوا مجرد إحصاءات، بل لديهم أسماء ووجوه وحياة شهدت قصصاً محزنة ومؤلمة. |
Lamento traerle muy malas noticias sobre su hijo. | Open Subtitles | أخشى أنني أحمل معي أخباراً محزنة جداً بشأن إبنكِ |
Se describe también un caso particularmente triste, el de un ex maestro de 56 años de edad: | UN | وهو يصف أيضا بصورة خاصة حالة محزنة لمدرس سابق يبلغ من العمر ٥٦ عاما: |
Es triste e inquietante que en los últimos años el personal de las Naciones Unidas haya venido enfrentando una creciente inseguridad. | UN | إنها حقيقة محزنة ومربكة أن موظفي الأمم المتحدة واجهوا أثناء السنوات الأخيرة انعدام الأمن بشكل متزايد. |
El reciente conflicto en el Líbano fue un triste recordatorio de la vulnerabilidad de la seguridad y la paz humanas en el mundo contemporáneo. | UN | وكان الصراع الأخير في لبنان تذكرة محزنة بهشاشة أمن وسلم البشرية في عالم اليوم. |
Baste recordar el Pacto Briand-Kellogg de 1928. Sin embargo, ese acuerdo no funcionó y compartió la triste suerte de la Sociedad de las Naciones. | UN | وتكفي الإشارة إلى ميثاق كلوغ - برياند لعام 1928، الذي مني بالفشل أيضا، وكانت نهايته محزنة مثل نهاية عصبة الأمم. |
También son un recordatorio triste de la forma en que la comunidad internacional puede no responder ante un pueblo. | UN | وهي أيضا تذكرة محزنة كيف أن المجتمع الدولي يمكن أن يخذل شعبا في محنة. |
Esto podría explicar una triste realidad. Los puntos de ajuste pueden subir pero difícilmente pueden bajar. | TED | ولعل هذا يفسر حقيقة محزنة جداً: نقاطتك المحددة يمكنها أن ترتفع، ولكن نادراً ما تنقس. |
Y lo último que quiero decir es, en este caso encontramos dos fármacos, una historia triste. | TED | وآخر شيء أود قوله، في هذه الحالة وجدنا نوعين من الدواء وكانت قصة محزنة نوعا ما. |
Sin embargo, a pesar de esta noticia muy triste, gracias a sus historias personales pudimos mostrar a la gente lo letal que puede ser esta enfermedad. | TED | ومع ذلك، على الرغم من ان هذه الأخبار محزنة جداَ، أيضاَ و بفضل قصصهم الشخصية أثرنا الإنتباه حول فتك هذا المرض. |
Pero a pesar de su éxito personal y profesional, la historia de Clyde tuvo un triste final. | TED | لكن وعلى الرغم من نجاحه، على الصعيد الشخصي والمهني، كانت نهاية قصة كلايد محزنة للغاية. |
Si, Wow. triste historia. ¿Las llaves, por favor? | Open Subtitles | أجـل عجبـا ، قصة محزنة المفـاتيح رجـاءً ؟ |
Muy triste historia, Sr. Horowitz. | Open Subtitles | لم يتبقى شيء إنها قصة محزنة جدا يا سيد هارولد |
No es malo recordar las cosas tristes a veces, Ted. | Open Subtitles | ليس من السيء أن تتحدث عن أشياء محزنة في بعض الأحيان ، تيد |
La mayoría de cosas en la vida nos llevan a estar tristes, hermana. | Open Subtitles | ثبت أن أكثر الأشياء في الحياة محزنة يا أختي |
No me importa si son malas noticias. | Open Subtitles | لا أبالي إذا كانت أنباء محزنة. |
Lo siento, Srta. Matty, darle tan malas noticias. | Open Subtitles | آسف ,آنسة ماتي أن أبلغك أخبار محزنة كهذه |
De por sí, es una decisión lamentable, pero además resulta muy inoportuna. | Open Subtitles | خاتمة محزنة على أية حال لكن هذا وقت يثير الشفقة |
Como se sabe, la situación en Tayikistán y en la frontera entre Tayikistán y el Afganistán sigue siendo trágica y peligrosa. | UN | إن الحالة في طاجيكستان وعلى الحدود الطاجيكية واﻷفغانية، كما هو معلوم، لا تزال محزنة ومتفجرة. |
Kosovo ha sido y lamentablemente sigue siendo un ejemplo con respecto a la necesidad de la prevención. | UN | لقد كانت قضية كوسوفو وما زالت الى حد ما وبصورة محزنة مثالا أساسيا على الحاجة الى الوقاية. |
Esto me resulta depresivamente familiar. | Open Subtitles | حسناً، هذا مألوف بصورة محزنة |