"محسن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Mohsen
        
    • mejorado
        
    • Muhsin
        
    • mejorada
        
    • Muhsen
        
    • mejora
        
    • perfeccionado
        
    • filántropo
        
    • Mohsin
        
    • Moshen
        
    • mejoramiento
        
    • mejores
        
    • perfeccionada
        
    • Viorel
        
    • método más adecuado
        
    Vigésimo primero Sr. Fakhreddine Mohamed Sr. N. T. D. Kanakaratne Sr. Mohsen S. Esfandiary UN الحاديـة السيد فخر الدين محمد السيد ن. ت. د. كاناكارتني السيد محسن س.
    Cuando Mohsen Saeed Abu Zeid presentó una denuncia en la comisaría de policía de Wayli, presuntamente le amenazaron con detenerlo como represalia. UN وعندما قدم محسن سعيد أبو زيد شكوى في مركز شرطة الوايلي، ادﱡعي أنه هدد بالاحتجاز على سبيل الانتقام.
    En Teherán, se entrevistó con Kamal Kharrazi, Ministro de Relaciones Exteriores, con Mohsen Aminzadeh, Viceministro de Relaciones Exteriores, y con otros altos funcionarios. UN وفي طهران اجتمع إلى كمال خرازي وزير الخارجية وإلى نائب وزير الخارجية محسن أمين زادة وإلى عدد آخر من كبار المسؤولين.
    :: Funcionamiento y mantenimiento de un servicio médico mejorado de nivel I UN :: تشغيل وصيانة مركز طبي محسن يقدم مستوى الخدمة الأول
    :: Funcionamiento y mantenimiento de un centro médico mejorado de nivel 1 UN :: تشغيل وصيانة مركز طبي محسن يقدم مستوى الخدمة الأول
    Salim Muhsin Sa`dun - nombre de la madre: Shafiyah - nacido en 1980 UN ثابت زيد المناعي سالم محسن سعدون، والدته شافية، تولد 1980 حضرموت
    El Presidente de la Comisión, Mohsen Bel Hadjs Amor, participará en el grupo UN سيُشارك رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية محسن بلحاج عمور في الفريق كعضو بحُكم منصبه.
    Arabia Saudita Faisal Al-Zowawi, Khalifa Alkhalifa Egipto Desouky Aly Fayed, Hany Hanna Sedra, Mohsen Abdul Kader Awad El-Atawy, Abdel-Rahim Am UN دسوقي على فايد، هاني حنا سدرة، محسن عبد القادر عوض، عبد الرحيم عميرة مصر
    Si no hay objeciones, entenderé que la Comisión desea elegir Vicepresidente al Sr. Mohsen Naziri y Relator al Sr. Bassam Darwish. UN إذا لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الهيئة ترغب في أن تنتخب السيد محسن نظيري نائبا للرئيس والسيد بسام درويش مقررا.
    Sres. Amir Abdallah Thabet Mohsen Al Abbab, Mohamed Abdallah Thabet Mohsen Al Abbab y Movad Thabet Mohsen Al Abbab UN السادة أمير عبد الله ثابت محسن العباب، ومحمد عبد الله ثابت محسن العباب، ومعاذ ثابت محسن العباب.
    Amir Abdallah Thabet Mohsen Al Abbab, Mohamed Abdallah Thabet Mohsen Al Abbab y Movad Thabet Mohsen Al Abbab. UN بشأن السيد أمير عبد الله ثابت محسن العباب، ومحمد عبد الله ثابت محسن العباب، ومعاذ عبد الله ثابت محسن العباب
    Osama Mohsen Hussein al Saadi y Mohamed Mohsen Hussein al Saadi UN السيدان أسامة محسن حسين السعدي ومحمد محسن حسين السعدي
    El Comité confirmó haber recibido una solicitud de fuentes cercanas al General Ali Mohsen, que había pasado a la oposición, pidiendo la liberación de un gran número de sus partidarios detenidos por el Gobierno. UN وأكّدت اللجنة أن مصادر مقرّبة من اللواء المنشق علي محسن طلبت منها الإفراج عن عدد كبير من مناصريه الذين تحتجزهم الحكومة.
    Relativa a: Osama Mohsen Hussein Al Saadi y Mohamed Mohsen Hussein Al Saadi UN بشأن: أسامة محسن حسين السعدي ومحمد محسن حسين السعدي
    La Asamblea General debe examinar de forma constante la necesidad de contar con un marco conceptual mejorado de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN إن الحاجة إلى إطار نظري محسن لعملية حفظ السلام يجب أن تبقى قيد الاستعراض المستمر للجمعية العامة.
    En el proyecto se describirán también los requisitos de un plan mejorado de clasificación de los hogares. UN وسيقدم المشروع كذلك وصفا لما يتطلبه مشروع محسن لتصنيف اﻷسر المعيشية من احتياجات.
    En el proyecto se describirán también los requisitos de un plan mejorado de clasificación de los hogares. UN وسيقدم المشروع كذلك وصفا لما يتطلبه مشروع محسن لتصنيف اﻷسر المعيشية من احتياجات.
    Los dos sargentos primeros ' Abdallah Muhsin y Minir al-Hayak fueron trasladados al hospital Naŷm, de Tiro, mientras que el recluta Ramu, debido a la gravedad de las heridas, fue trasladado a un hospital de Sidón, donde falleció poco después. UN ـ المجند حسين رمو بجراح وقد نقل الرقيبان اﻷولان عبد الله محسن ومنير الحايك إلى مستشفى نجم في صور في حين نُقل المجند رمو إلى أحد مستشفيات صيدا لخطورة إصابته وما لبث أن استشهد.
    El Consejo Nacional de Mujeres había sido disuelto y se estaba creando un órgano similar, pero en forma mejorada. UN وأضافت قائلة انه قد تم الغاء مجلس المرأة الوطني وانشاء هيئة مماثلة جديدة ولكن في شكل محسن.
    Ahmad Muhsen Ammar, detenido el 1º de septiembre de 1986 y condenado a tres años de prisión; UN أحمد محسن عمار، أُلقي القبض عليه في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٨٦ وحُكم عليه بالسجن ثلاث سنوات؛
    iv) Mayor utilización por los Estados Miembros, en sus actividades de seguimiento, de un proceso simplificado y mejora de los informes de evaluación sobre la aplicación de la revisión cuadrienal amplia de la política UN ' 4` قيام الدول الأعضاء، فيما يخص الجهود التي تبذلها للمتابعة، بزيادة استخدام عملية مبسطة وأسلوب محسن للإبلاغ التقييمي عن تنفيذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات
    Junto con el marco perfeccionado de solución de diferencias, los acuerdos de la Ronda Uruguay y la Decisión sobre Comercio y Medio Ambiente promueven varios de los objetivos del Programa 21 en materia de comercio, desarrollo y medio ambiente. UN إن اتفاقات جولة أوروغواي والقرار المتعلق بالتجارة والتنمية، جنبا الى جنب مع إطار محسن لتسوية النزاعات، تنهض بالعديد من قضايا التجارة والتنمية والبيئة الواردة في جدول أعمال القرن ٢١.
    Olvidaste decir que soy un filántropo multimillonario y un galán, pedazo de chatarra. Open Subtitles نسيت الجزء المتعلق بكوني ملياردير محسن ورجل لعوب، يا كومة الخردة الرديئة
    Este es el comandante Haji Malem Mohsin Khan de Kamenj. TED هذا القائد الحجي ماليم محسن خان من كامينج
    Vigésimo segundo Sr. Harry Morris Sr. Moshen S. Esfandiary Sr. B. J. Lynch UN الثانيـة السيد هاري موريس السيد محسن س. أصفندياري السيد ب.
    Los países nórdicos atribuyen una gran importancia al mejoramiento del sistema de financiación para que sea estable, predecible y seguro. UN وبلدان الشمال اﻷوروبي تولي أهمية قصوى لوجود نظام مالي محسن ومستقر ومضمون ويمكن التنبؤ به.
    Población con acceso sostenible a mejores fuentes de abastecimiento de agua (%) UN نسبة السكان الذين يحظون بوصول مستدام إلى مصدر مائي محسن
    Incluye implantar una estructura de gestión perfeccionada para administrar las misiones y establecer modelos para su ejecución eficaces en función de los costos. UN ويشمل هذا اﻷخذ بهيكل اداري محسن لادارة البعثات وبطرائق فعالة من حيث التكلفة من أجل تنفيذه.
    Sr. Theodor Viorel Melescanu (Rumania) UN السيد علي محسن فطيّس المري (قطر)
    A ese respecto, la Comisión Consultiva reitera su recomendación anterior de que " el Secretario General elabore un método más adecuado para presentar las contribuciones voluntarias y describir las estimaciones de gastos de las actividades financiadas con cargo a contribuciones voluntarias y otras fuentes " (véase A/49/664, párr. 46). UN وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة الاستشارية تأكيد توصيتها السابقة بأن " يقوم اﻷمين العام بتقديم عرض محسن للتبرعات وأن يقدم وصفا وتقديرات لتكاليف اﻷنشطة الممولة من التبرعات وغيرها من المصادر " )انظر الوثيقة A/49/664، الفقرة ٤٦(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus