"محسوبة على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • calculado sobre
        
    • calculados sobre
        
    • calculada sobre
        
    • se calcula sobre
        
    • se calculan sobre
        
    • calcula de
        
    • se calculan a
        
    • calcularon sobre
        
    • calculadas en
        
    • calculadas sobre
        
    • calculado en
        
    • se habían calculado a
        
    3: calculado sobre la base del valor máximo de solubilidad en agua y el valor mínimo de presión de vapor de este cuadro. UN 3: محسوبة على أساس القيمة القصوى للذوبان في الماء والحد الأدنى من ضغط البخار في هذا الجدول.
    3: calculado sobre la base del valor máximo de solubilidad en agua y el valor mínimo de presión de vapor de esta tabla. UN 3: محسوبة على أساس القيمة القصوى للذوبان في الماء والحد الأدنى من ضغط البخار في هذا الجدول.
    Los gastos administrativos, calculados sobre la base de tipos de cambio operacionales, se estiman en 162.432.000 FCFA. UN وتبلغ النفقات الإدارية محسوبة على أساس المعدلات المعمول بها مبلغ 000 432 162 فرنك سيفا.
    En el concepto de arrendamiento se incluyen los reembolsos a los países que aportan contingentes en virtud de disposiciones de arrendamiento con servicios de conservación o sin ellos por la utilización del equipo pesado calculada sobre una base mensual. UN ١١ - وينص مفهوم التأجير على تسديد التكاليف إلى البلدان المساهمة بقوات إما بموجب ترتيبات التأجير الشامل للخدمة أو ترتيبات التأجير غير الشامل للخدمة مقابل استخدام المعدات الرئيسية محسوبة على أساس شهري.
    Su reposición se basa en contribuciones de determinadas partes que son países desarrollados y se calcula sobre la base de la escala de cuotas de las Naciones Unidas. UN وتتم تغذية الصندوق من مساهمات من بلدان أطراف متقدمة معيّنة، محسوبة على أساس جدول الاشتراكات في ميزانية الأمم المتحدة.
    Los sueldos correspondientes a 174 puestos de contratación local se calculan sobre la base de las escalas de sueldos prevalecientes en la zona de la misión. UN كما أن مرتبات 174 وظيفة محلية محسوبة على أساس جدول المرتبات المحلي السائد في منطقة البعثة.
    Esta cantidad se calcula de forma que refleje el importante volumen de reducciones físicas de las emisiones que son necesarias y posibles en los países desarrollados para liberar el espacio atmosférico físico que requieren los países en desarrollo. UN وهذه الكمية محسوبة على النحو الذي يعكس تخفيضات الانبعاثات المادية العميقة التي هي ضرورية وممكنة في البلدان المتقدمة من أجل تحرير الفضاء الجوي المادي الذي تتطلبه البلدان النامية.
    c Los gastos comunes de personal se calculan a razón del 33,4% de los gastos de puestos de plantilla (con arreglo a los costos de sueldos estándar en las Naciones Unidas). UN (ج) التكاليف العامة للموظفين محسوبة على أساس نسبة 33.4 في المائة من تكاليف الوظائف الثابتة (حسب التكاليف القياسية للمرتبات في الأمم المتحدة).
    * Los porcentajes se calcularon sobre la base del número total de evaluaciones en la línea. UN * النسب المئوية محسوبة على أساس عدد التقييمات الإجمالي الوارد في الصف.
    3: calculado sobre la base del valor máximo de solubilidad en agua y el valor mínimo de presión de vapor de este cuadro. UN 3: محسوبة على أساس القيمة القصوى للذوبان في الماء والحد الأدنى من ضغط البخار في هذا الجدول.
    Una estimación muy prudente del ingreso a obtener en el primer año debería ser igual al ingreso estimado para ese año, calculado sobre la base de los resultados de la conferencia sobre promesas de contribuciones y las consultas directas con los donantes. UN وتشير التقديرات المتحفظة جدا لﻹيرادات التي ستتم في السنة اﻷولى إلى أنها ستكون مساوية لﻹيرادات المقدرة لتلك السنة، محسوبة على أساس نتائج مؤتمر التبرعات المعلنة والتشاور المباشر مع المانحين.
    Una estimación muy prudente del ingreso a obtener en el primer año debería ser igual al ingreso estimado para ese año, calculado sobre la base de los resultados de la conferencia sobre promesas de contribuciones y de consultas directas con los donantes. UN ويشير تقدير متحفظ جدا للإيرادات التي ستتحقق في السنة الأولى إلى أنها ستكون مساوية للإيرادات المقدرة لتلك السنة، محسوبة على أساس نتائج مؤتمر إعلان التبرعات والتشاور المباشر مع المانحين.
    Una estimación muy prudente del ingreso a obtener en el primer año debería ser igual al ingreso estimado para ese año, calculado sobre la base de los resultados de la conferencia sobre promesas de contribuciones y de consultas directas con los donantes. UN ويشير تقدير متحفظ جدا للإيرادات التي ستتحقق في السنة الأولى إلى أنها ستكون مساوية للإيرادات المقدرة لتلك السنة، محسوبة على أساس نتائج مؤتمر إعلان التبرعات والتشاور المباشر مع المانحين.
    Una estimación muy prudente del ingreso a obtener en el primer año debería ser igual al ingreso estimado para ese año, calculado sobre la base de los resultados de la conferencia sobre promesas de contribuciones y de consultas directas con los donantes. UN ويشير تقدير متحفظ جدا للإيرادات التي ستتحقق في السنة الأولى إلى أنها ستكون مساوية للإيرادات المقدرة لتلك السنة، محسوبة على أساس نتائج مؤتمر إعلان التبرعات والتشاور المباشر مع المانحين.
    ii) A los funcionarios con derecho a sueldos pagaderos a la tasa correspondiente a los funcionarios con familiares a cargo se les pagarán ajustes por lugar de destino calculados sobre la base de esos sueldos, independientemente del lugar en que residan los familiares a cargo. UN ' ٢ ' الموظف المستحق للمرتب بمعدل المعيل، تدفع له تسوية مقر العمل محسوبة على أساس ذلك المرتب بصرف النظر عن مكان إقامة من يعولهم.
    Una estimación muy prudente de los ingresos que se obtendrán en el primer año equivaldría a los ingresos estimados para ese año, calculados sobre la base de los resultados de la conferencia sobre promesas de contribuciones y de consultas directas con los donantes. UN ويشير تقدير متحفظ جدا للإيرادات التي ستتحقق في السنة الأولى إلى أنها ستكون مساوية للإيرادات المقدرة لتلك السنة، محسوبة على أساس نتائج مؤتمر إعلان التبرعات والتشاور المباشر مع الجهات المانحة.
    Mezclas y masas para la preparación de los productos de panadería del subgrupo 048.4, de harina, sémola, almidón o féculas o extracto de malta, que no contengan cacao o lo contengan en la proporción de menos del 40%, en peso, calculada sobre la base de extracción total de la grasa, n.o.p. UN مخلوطات وعجائن ﻹعداد منتجات اﻷفران الواردة في المجموعة الفرعية 048.4 من الدقيق أو الطحين أو النشاء أو خلاصة الملط، وغير محتوية على الكاكاو أو على اﻷقل من ٤٠ في المائة من الكاكاو وزنا، محسوبة على أساس أنها منزوعة الدهن تماما، غير مذكورة ولا داخلة في موضع آخر
    Dicha cantidad se calcula sobre la base de una metodología que refleja la responsabilidad histórica y las necesidades de los países en desarrollo, y se denomina la " cantidad atribuida " total. UN وهذه الكمية محسوبة على أساس منهجية تعكس المسؤولية التاريخية واحتياجات البلدان النامية ويشار إليها بوصفها مجموع " الكمية المسندة " .
    Los sueldos correspondientes a 168 puestos de contratación local se calculan sobre la base de las escalas de sueldos prevalecientes en la zona de la misión. UN كما أن مرتبات 168 وظيفة محلية محسوبة على أساس جدول المرتبات المحلي السائد في منطقة البعثة.
    Esta cantidad se calcula de forma que refleje el importante volumen de reducciones físicas de las emisiones que son necesarias y posibles en los países desarrollados para liberar el espacio atmosférico físico que requieren los países en desarrollo. UN وهذه الكمية محسوبة على النحو الذي يعكس تخفيضات الانبعاثات المادية العميقة التي هي ضرورية وممكنة في البلدان المتقدمة من أجل تحرير الفضاء الجوي المادي الذي تتطلبه البلدان النامية.
    c Los gastos comunes de personal se calculan a razón del 34,3% de los gastos de puestos de plantilla (con arreglo a los costos de sueldos estándar en las Naciones Unidas). UN (ج) التكاليف العامة للموظفين محسوبة على أساس 34.3 في المائة من الوظائف الثابتة (وفق التكاليف القياسية للمرتبات في الأمم المتحدة).
    ** Los porcentajes se calcularon sobre la base del número total de evaluaciones en la región, que figura en la columna correspondiente. UN ** النسب المئوية محسوبة على أساس عدد التقييمات الإجمالي المنجز في المنطقة الواردة داخل العمود.
    d/ calculadas en el 3%. UN (د) محسوبة على أساس 3 في المائة.
    Por lo tanto, las cifras que figuran en este cuadro están calculadas sobre la base del 35%. UN ولذلك فإن اﻷرقام الواردة في هذا الجدول محسوبة على أساس ٣٥ في المائة.
    Fuente: Comisión de Subvenciones Universitarias: Porcentaje calculado en datos proporcionados por la Comisión de Subvenciones Universitarias. UN المصدر: لجنة المنح الجامعية: النسبة المئوية محسوبة على أساس بيانات اللجنة
    Las estimaciones del presupuesto del CIPED se habían calculado a partir de proyecciones hechas por las organizaciones participantes respecto del nivel necesario de servicios, que el CIPED estaba obligado a proporcionar. UN وقال إن تقديرات ميزانية المركز محسوبة على أساس تقديرات المنظمات المشتركة لمعدل الخدمات المطلوبة والملزم المركز بتقديمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus