"محطة الطاقة النووية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la central nuclear de
        
    • la planta nuclear de
        
    • la planta de energía nuclear de
        
    • la central de
        
    • central de energía nuclear de
        
    • la central nuclear en
        
    La situación se ve agravada por las consecuencias a largo plazo del accidente ocurrido en la central nuclear de Chernobyl. UN ومما يزيد الحالة تفاقما، اﻵثار الطويلة اﻷجل الناجمة عن حادث محطة الطاقة النووية في تشيرنوبيل.
    Ello se debe en parte a la reciente decisión del Parlamento ucranio de seguir manteniendo en funcionamiento la central nuclear de Chernobyl. UN ويرجع هذا جزئيا الى القرار الذي اتخذه البرلمان اﻷوكراني مؤخرا بمواصلة تشغيل محطة الطاقة النووية في تشيرنوبيل.
    La primera de ellas es el hecho de que la capacidad de Ucrania en lo que concierne a la generación de energía térmica es incapaz de compensar el cierre de la central nuclear de Chernobyl. UN وأولها كون القدرة الهندسية للطاقة الحرارية في أوكرانيا عاجزة عن تعويض إغلاق محطة الطاقة النووية في تشيرنوبيل.
    Permítaseme ahora abordar el problema de las consecuencias de la peor catástrofe de origen tecnológico del siglo XX: el desastre de la planta nuclear de Chernobyl. UN واسمحوا لي أن أتناول مشكلة عواقب أكبر كارثة تكنولوجية في القرن العشرين، وأعني كارثة محطة الطاقة النووية في تشيرنوبل.
    Por otra parte, se está terminando de poner en servicio las dos unidades de la planta de energía nuclear de Temelin. UN والعمل مستمـر في بناء وحدتي محطة الطاقة النووية في تيملين.
    Todos estos problemas se han exacerbado con los efectos del accidente de la central nuclear de Chernobyl. UN وقد أدت آثار حادثة محطة الطاقة النووية في تشرنوبيل إلى تفاقم جميع هذه المشاكل.
    Nuestro pueblo ha venido sufriendo las consecuencias del cataclismo tecnológico más grande del siglo XX: el accidente en la central nuclear de Chernobyl. UN شعبنا يعاني من آثار أكبر جائحة تكنولوجية في القرن العشرين، وهي حادثة محطة الطاقة النووية في تشرنوبيل.
    Rusia tiene la intención de prestar asistencia a Ucrania para mejorar la seguridad del predio de la central nuclear de Chernobyl y acelerar el inicio de la retirada de servicio de dichas instalaciones. UN وتعتزم روسيا مساعدة أوكرانيا على تحسين الأمان في موقع محطة الطاقة النووية في تشرنوبيل والتعجيل ببدء وقف تشغيلها.
    Para Belarús, la protección y la rehabilitación del medio ambiente cobraron especial importancia después del desastre de la central nuclear de Chernobyl. UN وبالنسبة إلى بيلاروس، أصبحت حماية البيئة وإعادة تأهيلها هامتين بصفة خاصة بعد كارثة محطة الطاقة النووية في تشيرنوبيل.
    Tengo el honor de dirigirme a usted con motivo de conmemorarse hoy el 25° aniversario del desastre de la central nuclear de Chernobyl. UN يشرفني أن أتوجه إليكم اليوم بمناسبة تخليد الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لكارثة محطة الطاقة النووية في تشيرنوبيل.
    Estudio de los posibles efectos de las emisiones radiactivas provocadas por el accidente de la central nuclear de Fukushima Daiichi. UN دراسة الآثار المحتملة للانبعاثات المشعة في أعقاب حادث محطة الطاقة النووية في فوكوشيما دايتشي.
    Medida 1 : evaluaciones de la seguridad a la luz del accidente en la central nuclear de Fukushima Daiichi de la TEPCO UN الإجراء 1: تقييمات الأمان في ضوء حادث محطة الطاقة النووية في فوكوشيما دايتشي لشركة طوكيو للطاقة الكهربائية
    La Secretaría del OIEA, en cooperación con el Japón, deberá facilitar a los Estados Miembros y seguir compartiendo con ellos una evaluación plenamente transparente del accidente en la central nuclear de Fukushima Daiichi de la TEPCO. UN تقوم أمانة الوكالة بتيسير إجراء تقييم يتسم بشفافية تامة لحادث محطة الطاقة النووية في فوكوشيما دايتشي التابعة لشركة طوكيو للطاقة الكهربائية وموافاة الدول الأعضاء به باستمرار، وذلك بالتعاون مع اليابان.
    Hace más de 11 años, la explosión del reactor número 4 de la central nuclear de Chernobyl creó una nueva categoría de desastre. UN فقبل ما يزيد على ١١ عاما، أوجد الانفجار الذي حدث في المفاعــل رقم ٤ في محطة الطاقة النووية في تشيرنوبيل نوعا جديدا من الكوارث.
    Belarús, que se vio muy afectada por el accidente de la central nuclear de Chernobyl, acoge con satisfacción la labor llevada a cabo por las Naciones Unidas y por Estados individuales para paliar las consecuencias del desastre. UN وحيث أن أضرارا كبيرة لحقت ببيلاروس بعد حادثة محطة الطاقة النووية في تشيرنوبل، فإنها ترحب بجهود الأمم المتحدة وفرادى البلدان للتخفيف من عواقب الكارثة.
    Se cuenta con cierta información que indica que Armenia almacena residuos radiactivos de la central nuclear de Metsamor en los territorios ocupados de Azerbaiyán y que algunas empresas de Europa occidental están construyendo instalaciones de almacenamiento con esa finalidad. UN وثمة معلومات تشير إلى أن أرمينيا تقوم بتخزين نفايات مشعة متخلفة من محطة الطاقة النووية في متسامور في الأراضي الأذربيجانية المحتلة، وأن بعض شركات أوروبا الغربية تقيم مرافق للتخزين لهذا الغرض.
    En 2003 concluyó el estudio sobre el desarrollo científico de Lituania en materia de física nuclear, la historia de la central nuclear de Ignalina y las armas nucleares desplegadas en Lituania en tiempos de la Unión Soviética. UN وفي سنة 2003، أنجز الاستقصاء المتعلق بالتطور العلمي في ليتوانيا في مجال الفيزياء النووية وتاريخ محطة الطاقة النووية في إغنالينا، والأسلحة النووية المنتشرة في ليتوانيا أيام الاتحاد السوفياتي.
    Hace 20 años, el accidente devastador de la central nuclear de Chernobyl arrojó a la atmósfera el equivalente a más de 400 veces la radiación de la bomba de Hiroshima. UN منذ عشرين سنة، وقعت الحادثة المدمرة في محطة الطاقة النووية في تشيرنوبيل، فأطلقت في الغلاف الجوي ما يعادل أكثر من 400 ضعف حجم الإشعاع الناجم عن قنبلة هيروشيما.
    Al mismo tiempo, nos preocupa seriamente que con el telón de fondo de las discusiones en curso sobre el cierre de la planta nuclear de Chernobyl, se deje de lado el problema de resolver las consecuencias médicas y ambientales que tuvo el desastre. UN وفـي الوقت نفسه يساورنا قلق بالغ ﻷن مشكلة تصفية العواقب الطبية والبيئية للكارثة قد نحيت جانبا بحجة المناقشات الجارية بشأن إغلاق محطة الطاقة النووية في تشرنوبيل.
    En 1996 se cumplirá el décimo aniversario del accidente en la planta de energía nuclear de Chernobyl que es la mayor catástrofe radiológica en la historia de la humanidad. UN وسنحيي في عام ١٩٩٦ الذكرى السنوية العاشرة لحادث محطة الطاقة النووية في تشيرنوبيل الذي كان أكبر كارثة إشعاعية في تاريخ البشرية.
    78. El segundo proyecto se ocupaba de la capacitación en la lucha contra incendios en la central de energía nuclear de Chernobyl. UN ٧٨ - ويشمل المشروع الثاني التدريب من أجل الحماية من الحرائق في محطة الطاقة النووية في تشيرنوبل.
    Tomamos nota con reconocimiento, de la decisión política del Gobierno de Ucrania en el sentido de que probablemente cierre la central nuclear en el 2000. UN واننا نشير بالتقدير الى القرار السياسي الذي اتخذته حكومة أوكرانيا، والذي مؤداه أنها قد تغلق محطة الطاقة النووية في عام ٢٠٠٠.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus