"محفل دائم للشعوب اﻷصلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un foro permanente para las poblaciones indígenas
        
    • un foro permanente para los pueblos indígenas
        
    • de dicho foro
        
    • DE UN FORO PERMANENTE
        
    Durante parte de las sesiones novena y décima se examinaron el futuro papel del Grupo de Trabajo y el establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas. UN وأثناء جزء من الجلسة التاسعة والجلسة العاشرة، جرى النظر في الدورة المقبلة للفريق العامل وانشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية.
    9. un foro permanente para las poblaciones indígenas en las Naciones Unidas UN ٩ - محفل دائم للشعوب اﻷصلية في منظومة اﻷمم المتحدة
    El observador de Estonia opinó que era necesario un foro permanente para las poblaciones indígenas y que se debía asignar prioridad al examen de esta cuestión. UN وقال المراقب عن استونيا إن هناك حاجة الى محفل دائم للشعوب اﻷصلية مع وجوب اعطاء اﻷولوية لهذه المسألة.
    Otros pidieron el establecimiento en las Naciones Unidas durante el Decenio de un foro permanente para los pueblos indígenas. UN وطالب آخرون بإنشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية في إطار اﻷمم المتحدة أثناء العقد.
    En el documento se examinan diversas cuestiones relacionadas con el establecimiento de un foro permanente para los pueblos indígenas y no se incluyen conclusiones definitivas. UN وتستعرض هذه الورقة عددا من المسائل المتعلقة بإنشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية دون الوصول إلى استنتاجات محددة.
    Muchos de los representantes indígenas manifestaron que la creación de un foro permanente para los pueblos indígenas no debía menoscabar ni cuestionar la autoridad del Grupo de Trabajo. UN وأعلن معظم الممثلين اﻷصليين أن إنشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية ينبغي ألا يقلل من أهمية الفريق العامل أو أن يضعه موضع التساؤلات.
    un foro permanente para las poblaciones indígenas en las Naciones Unidas UN محفل دائم للشعوب اﻷصلية في اﻷمم المتحدة
    9. un foro permanente para las poblaciones indígenas UN ٩- محفل دائم للشعوب اﻷصلية في منظومة اﻷمم المتحدة ٩٢
    - Resolución 1995/30 de la Comisión de Derechos Humanos sobre un foro permanente para las poblaciones indígenas en el sistema de las Naciones Unidas; UN قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٥٩٩١/٠٣ بشأن إنشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية في منظومة اﻷمم المتحدة؛
    un foro permanente para las poblaciones indígenas en las Naciones Unidas UN محفل دائم للشعوب اﻷصلية في اﻷمم المتحدة
    1995/30: un foro permanente para las poblaciones indígenas en el sistema de las Naciones Unidas UN ٥٩٩١/٠٣: محفل دائم للشعوب اﻷصلية في منظومة اﻷمم المتحدة
    21. En lo que respecta al Decenio Internacional, se deberá crear también un foro permanente para las poblaciones indígenas en el sistema de las Naciones Unidas. UN ٢١ - وواصلت قائلة إن من اﻷمور التي يجري فيها البحث أيضا في إطار العقد الدولي، إنشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Nota de la Sra. Erica-Irene A. Daes, Presidenta-Relatora, sobre el examen del establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas (E/CN.4/Sub.2/AC.4/1994/13); UN دايس، بشأن النظر في انشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية (E/CN.4/Sub.2/AC.4/1994/13)؛
    e) Informe del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas acerca del establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas (párrafo 4 de la resolución 1995/30); UN )ﻫ( تقرير الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين عن إنشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية )الفقرة ٤ من القرار ٥٩٩١/٠٣(؛
    28. En su resolución 1995/30, la Comisión hizo suya la recomendación formulada por la Subcomisión de que el Centro de Derechos Humanos organizara un seminario sobre el posible establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas. UN ٨٢- وقد أيدت اللجنة في قرارها ٥٩٩١/٠٣ التوصية التي قدمتها اللجنة الفرعية بأن يقوم مركز حقوق اﻹنسان بتنظيم حلقة عمل بشأن امكانية إنشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية.
    La finalidad de un foro permanente para los pueblos indígenas no debería ser socavar los procedimientos existentes y las estructuras institucionales del sistema de las Naciones Unidas, incluido el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas. UN أما الغرض المتوخﱠى من إقامة محفل دائم للشعوب اﻷصلية فينبغي ألا يتمثل في تقويض اﻹجراءات القائمة والهياكل المؤسسية لمنظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين.
    Los pueblos indígenas de las islas del Pacífico Sur conocieron el proyecto de declaración y las otras iniciativas, como el Decenio Internacional y la propuesta de establecer un foro permanente para los pueblos indígenas. UN وقد تم تعريف الشعوب اﻷصلية لجزر جنوب المحيط الهادئ بمشروع اﻹعلان وبغيره من المبادرات مثل العقد الدولي واقتراح إنشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية.
    El Sr. Fall se refirió al examen que estaba llevando a cabo la Secretaría de las actividades realizadas por el sistema de las Naciones Unidas en favor de los pueblos indígenas a fin de facilitar el debate sobre la creación de un foro permanente para los pueblos indígenas en las Naciones Unidas. UN وأشار السيد فول إلى الاستعراض الجاري حاليا في اﻷمانة لﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة لصالح الشعوب اﻷصلية، من أجل تيسير مناقشة مسألة إنشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية في اﻷمم المتحدة.
    109. Al presentar este tema, la Presidenta-Relatora destacó la importancia y la utilidad de un foro permanente para los pueblos indígenas del mundo. UN ٩٠١- لدى تقديم هذا البند، ركزت الرئيسة - المقررة على أهمية وفائدة محفل دائم للشعوب اﻷصلية في العالم.
    un foro permanente para los pueblos indígenas puede suministrar servicios de expertos en proyectos, ocuparse de la coordinación de los programas, facilitar la colaboración con los pueblos indígenas y servir de centro de intercambio de información para los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales que buscan modelos que den buenos resultados. UN وفي إمكان محفل دائم للشعوب اﻷصلية أن يوفر الخبرة الفنية للمشاريع وتنسيق البرامج، ويسهل التعاون مع هذه الشعوب، ويعمل بمثابة دار مقاصة للحكومات والمنظمات غير الحكومية الباحثة عن النماذج الناجحة.
    Otro objetivo es el posible establecimiento de un foro permanente para los pueblos indígenas en el sistema de las Naciones Unidas, con el propósito de crear un espacio permanente, donde los pueblos indígenas puedan discutir cuestiones de su propio interés con los gobiernos, y contribuir a promover la paz y la prosperidad, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. UN وثمة هدف آخر يتمثل في إمكانية إنشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية في إطار منظومة اﻷمم المتحدة بغية إيجاد مكان دائم يمكن فيه للشعوب اﻷصلية أن تناقش القضايا التي تهمها مع الحكومات وأن تسهم في تعزيز السلم والرفاهية، وفقاً لميثاق اﻷمم المتحدة.
    20. También señaló a la atención del Grupo de Trabajo el tema 8 del programa provisional relativo a un foro permanente para las poblaciones indígenas en el sistema de las Naciones Unidas y a la resolución 1994/28 de la Comisión de Derechos Humanos, de 4 de marzo de 1994, en que la Comisión había pedido al Grupo de Trabajo que examinara el posible establecimiento de dicho foro. UN ٠٢- ولفت انتباه الفريق العامل أيضا الى البند ٨ من جدول اﻷعمال المؤقت المتعلق بالنظر في انشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية في اطار منظمة اﻷمم المتحدة، والى قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٤٩٩١/٨٢ المؤرخ في ٤ آذار/مارس ٤٩٩١، الذي طلبت فيه الى الفريق العامل أن ينظر في امكانيات انشاء مثل هذا المحفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus