"محكمة استئناف أونتاريو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Ontario Court of Appeal
        
    • Tribunal de Apelaciones de Ontario
        
    • Tribunal de Apelación de Ontario
        
    Ontario Court of Appeal UN محكمة استئناف أونتاريو
    Caso 30 - Canadá: Ontario Court, General Division; Robert E. Schreter v. Gasmac Inc. (13 de febrero de 1992; pendiente de apelación ante Ontario Court of Appeal) UN القضية 30 - كندا: محكمة أونتاريو، الشعبة العامة؛ Robert E. Schreter ضــد Gasmac Inc. (13 شباط/فبراير 1992؛ بانتظار الاستئناف في محكمة استئناف أونتاريو)
    Su recurso ante el Tribunal de Apelaciones de Ontario fue desestimado el 13 de abril de 1989, al igual que su solicitud de autorización para apelar al Tribunal Supremo del Canadá, el 5 de octubre de 1989. UN وفي ٣١ نيسان/ابريل ٩٨٩١، رفضت محكمة استئناف أونتاريو طلب الاستئناف الذي قدمه اليها، كما رفض في ٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ٩٨٩١ طلبه باﻹذن له بالاستئناف أمام المحكمة العليا الكندية.
    La apelación no incluía la alegación del trato discriminatorio; el Tribunal de Apelación de Ontario examinó y desestimó la solicitud de apelación el 27 de mayo de 1991, sin dar las razones para ello ni pronunciarse sobre las costas. UN ونظرت محكمة استئناف أونتاريو طلب إذن بالاستئناف ورفضته في ٢٧ أيار/ مايو ١٩٩١ بدون أن تشير الى التكاليف أو تقدم أسبابا.
    3.2 El autor sostiene además que el hecho de que el Tribunal de Apelaciones de Ontario no le permitiera aportar nuevas pruebas respecto de su demencia viola su derecho a un juicio imparcial y su derecho a la revisión de su acusación y su sentencia. UN ٣-٢ وزيادة على ذلك يدعي صاحب البلاغ أن امتناع محكمة استئناف أونتاريو عن السماح له بتقديم دليل جديد بشأن اختلاله العقلي ينتهك حقه في محاكمة عادلة وحقه في إعادة النظر في ادانته وفي الحكم الصادر بحقه.
    En Haig c. The Queen, el Tribunal de Apelaciones de Ontario sostuvo que la omisión en la Ley de derechos humanos del Canadá de la orientación sexual como motivo de discriminación violaba el Artículo 15. UN ١٠ - وفي القضية Haig v. The Queen، قررت محكمة استئناف أونتاريو أن عدم قيام القانون الكندي لحقوق اﻹنسان بإدراج الاتجاه الجنسي بوصفه سببا للتمييز قد انتهك البند ١٥.
    Las sanciones son más severas cuando las mujeres obligadas a prostituirse son menores de 18 años (R. c. Bennett, [2004], 184 C.C.C. (3d) 290, Tribunal de Apelaciones de Ontario). UN وتوقع عقوبات أشد على المذنب إذا كانت المرأة المرغمة على البغاء دون سن 18 عاما R. v. Bennett (2004), 184 C.C.C. (3d) 290)،.محكمة استئناف أونتاريو).
    Canadá: Tribunal de Apelación de Ontario 136 OAC 113 UN كندا: محكمة استئناف أونتاريو 136 OAC 113

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus