"محكمة استئناف باريس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Tribunal de Apelación de París
        
    • el Tribunal de Apelaciones de París
        
    En 1979, consejero del Tribunal de Apelación de París, en 1986, Presidente de la Sala del Tribunal de Apelación de París y, desde 1987, Presidente del Tribunal de Primera Instancia de Nanterre. UN وشغل مناصب مستشار في محكمة استئناف باريس في عام ١٩٧٩، ورئيس ﻹحدى دوائر محكمة استئناف باريس في عام ١٩٨٦، وهو يشغل منذ عام ١٩٨٧ منصب رئيس المحكمة العليا في نانتير.
    El juez de instrucción concluyó la instrucción por auto de 14 de marzo de 1991 y, por decisión de 13 de mayo de 1991, la sala de acusación del Tribunal de Apelación de París remitió el asunto al Tribunal de Audiencia de lo Penal de Seine et Marne. UN وقد أغلـــق قاضي التحقيق ملف التحقيق بأمر مؤرخ ٤١ آذار/مارس ١٩٩١، وبقرار مؤرخ ٣١ أيار/مايو ٠٩٩١، حولت شعبة الاتهام في محكمة استئناف باريس الدعوى إلى محكمة الجنايات العليا للسين والمارن.
    2.7 El autor y el Sr. Boizeau apelaron de la declaración de culpabilidad ante el Tribunal de Apelación de París (Sala 11). UN ٢-٧ وقد استأنف صاحب الرسالة والسيد بوازو قرار إدانتهما أمام محكمة استئناف باريس )الدائرة الحادية عشرة(.
    Dicho tribunal dictó un laudo a favor de la empresa italiana y el Ministerio iraquí presentó una petición de nulidad del laudo ante el Tribunal de Apelaciones de París. UN وأصدرت هيئة التحكيم قرارا لصالح الشركة الإيطالية، ورفعت الوزارة العراقية دعوى ضد قرار التحكيم أمام محكمة استئناف باريس.
    En ese caso, el Gran Tribunal tuvo en cuenta la duración y las probabilidades de éxito del procedimiento de anulación en curso ante el Tribunal de Apelaciones de París. UN وفي هذه القضية، نظرت المحكمة العليا في مدة إجراءات الإبطال التي هي قيد النظر أمام محكمة استئناف باريس وفي احتمال نجاحها.
    En este caso concreto, según el Estado Parte, el autor presentó su comunicación al Comité el 11 de abril de 2002, es decir después del fallo del Tribunal de Apelación de París y de otras decisiones pronunciadas en Francia con arreglo al artículo L 781-1 del COJ respecto a la duración del procedimiento. UN وفي هذه الحالة، تذكر الدولة الطرف أن صاحب البلاغ قدم بلاغه إلى اللجنة في 11 نيسان/أبريل 2002، أي في تاريخ لاحق لصدور حكم محكمة استئناف باريس والأحكام الأخرى الصادرة في فرنسا استناداً إلى المادة L 781-1 من قانون النظام القضـائي، فيما يتعلق بمدة الدعوى.
    Francia: Tribunal de Apelación de París UN فرنسا: محكمة استئناف باريس
    Fiscal General Adjunto del Tribunal de Apelación de París (1989-1993) UN محام عام في محكمة استئناف باريس (1989-1993)
    El litigio opone un vendedor francés a una sociedad situada en los Emiratos Árabes Unidos y ha dado lugar a un fallo del Tribunal de Apelación de París de fecha 14 de junio de 2001 (Clout No. 481). UN نشأ النـزاع بين بائع فرنسي وشركة مقرها في الإمارات العربية المتحدة، وصدر بشأنه قرار من محكمة استئناف باريس بتاريخ 14 حزيران/يونيه 2001 (كلاوت رقم 481).
    El Tribunal de Apelación de París invalidó esta decisión por decreto de 25 de febrero de 2005, declarando inadmisibles las demandas del comprador en razón de las cláusulas de limitación de la duración de la garantía y de las estipulaciones de exoneración de responsabilidad, considerando que estas cláusulas eran válidas, por aplicación de la CIM. UN ونقضت محكمة استئناف باريس ذلك القرار في حكمها الصادر في 25 شباط/فبراير 2005، إذ رأت أن مطالبات المشتري غير مقبولة بالنظر إلى بنود العقد المتعلقة بالتقادم فيما يخصّ الكفالة والإعفاء من المسؤولية، وإلى كون تلك البنود صحيحة بمقتضى اتفاقية البيع.
    1948-1960: Abogado ante el Tribunal de Apelaciones de París (Francia). UN ١٩٤٨-١٩٦٠: محام في محكمة استئناف باريس )فرنسا(.
    1992-1996: Abogada general (Directora Adjunta de la Fiscalía Pública) ante el Tribunal de Apelaciones de París UN ٢٩٩١-٦٩٩١ محام عام )نائبة رئيس الادعاء العام( في محكمة استئناف باريس
    En Francia, el " forum des droits sur Internet " , entidad creada con asistencia de la autoridad pública competente, firmó un protocolo con el Tribunal de Apelaciones de París en 2009 acerca de la solución de controversias nacidas en el marco de una operación por Internet. UN ففي فرنسا، مثلا، وقّع كيان اسمه forum des droits sur Internet أُنشئ بمساعدة السلطات العامة الفرنسية بروتوكولا مع محكمة استئناف باريس في عام 2009 لتسوية المنازعات الناشئة في سياق معاملات الإنترنت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus