"محكمة استئناف ولاية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Tribunal de Apelación del estado de
        
    • Tribunal de Apelaciones de
        
    El Tribunal de Apelación del estado de Paraná confirmó la sentencia emitida por el jurado. UN أيّدت محكمة استئناف ولاية بارانا العقوبة التي قررتها هيئة المحلفين.
    En Nueva York, se entrevistó con el Presidente del Tribunal de Apelación del estado de Nueva York, el Fiscal de Distrito del condado del Bronx, el Comisionado de Policía Adjunto sobre cuestiones jurídicas y representantes de la Oficina de defensores contra la pena capital de Nueva York. UN والتقى في نيويورك برئيس محكمة استئناف ولاية نيويورك، والمدعي العام المحلي لحي برونكس، ونائب مفوض الشرطة المعني بالمسائل القانونية، وممثلي مكتب المحامين عن المحكوم عليهم باﻹعدام في نيويورك.
    Sin embargo, el Tribunal de Apelación del estado de São Paulo, aun reconociendo que esa exculpación era admisible en teoría, decidió que no procedía en el caso en cuestión, en el que no concurría la circunstancia de flagrante delicto. UN ومع ذلك، فإن محكمة استئناف ولاية ساو باولو، وإن كانت تسلم بأن هذه التبرئة مقبولة نظرياً، قررت أنها لا تنطبق على القضية قيد النظر، نظراً لعدم ثبوت التلبس بالجريمة.
    Caso 2 (Apelación No. 137.157-3/1, 23/02/95, Tribunal de Apelación del estado de São Paulo) UN القضية 2 (الاستئناف رقم 157 137 - 3/1، المؤرخة 23/2/1995، محكمة استئناف ولاية ساو باولو)
    El Tribunal de Apelaciones de Queensland desestimó su apelación en abril de 1994. UN ورفضت محكمة استئناف ولاية كوينزلند طعنه في نيسان/أبريل 1994.
    Caso 3 (Apelación No. 75.026-3, 02/05/90, Tribunal de Apelación del estado de São Paulo) UN القضية 3 (الاستئناف رقم 026 75 - 3 ، المؤرخة 2/5/1990، محكمة استئناف ولاية ساو باولو)
    Caso 4 (Apelación No. 11.266, 02/03/88, Tribunal de Apelación del estado de Espírito Santo) UN القضية 4 (الاستئناف رقم 266 11، المؤرخة 2/3/1988، محكمة استئناف ولاية إسبيريتو سانتو)
    Caso 5 (Apelación No. 279/81, 11/10/89, Tribunal de Apelación del estado de Paraná) UN القضية 5 (قضية الاستئناف رقم 279/81، تاريخ 11/10/1989، محكمة استئناف ولاية بارانا)
    Caso 6 (Apelación No. 73.966-3, 28/03/90, Tribunal de Apelación del estado de São Paulo) UN القضية رقم 6 (قضية الاستئناف رقم 966 73 - 3، المؤرخة 28/3/1990، محكمة استئناف ولاية ساو باولو)
    Caso 12 (Apelación No. 9.029-1, 03/03/94, Tribunal de Apelación del estado de Paraná) UN القضية رقم 12 (قضية الاستئناف رقم 9029 - 1، المؤرخة 3/3/1994، محكمة استئناف ولاية بارانا)
    Caso 13 (Apelación por escrito No. 97.006669-4, 23/09/97, Tribunal de Apelación del estado de Santa Catarina) UN - 4 ، المؤرخة 23/9/1997، محكمة استئناف ولاية سانتا كاتارينا).
    Caso 15 (Apelación No. 98.000047-5, 18/06/98, Tribunal de Apelación del estado de Alagoas) UN القضية رقم 15 (قضية الاستئناف رقم 98000047 - 5، المؤرخ 18/6/1998، محكمة استئناف ولاية ألاغواس)
    Brasil: Tribunal de Apelación del estado de Rio Grande do Sul - Sala 5ª de lo civil UN البرازيل:() محكمة استئناف ولاية ريو غراندي دو سول - الغرفة المدنية الخامسة
    En el recurso de apelación, el Tribunal de Apelación del estado de Rio Grande do Sul señaló que el comprador [es decir, el demandante] había incurrido en culpa al no tomar las medidas pertinentes para sustituir la máquina defectuosa a fin de poder seguir con su actividad. UN ولدى الاستئناف، لاحظت محكمة استئناف ولاية ريو غراندي دو سول أنَّ المشتري [أي المدّعي] كان على خطأ لأنه لم يتخذ تدابير لاستبدال الآلة المعيبة حتى يتمكَّن من مواصلة ممارسة أعماله.
    Brasil: Tribunal de Apelación del estado de São Paulo - Sala Cuarta de Derecho Privado UN البرازيل:() محكمة استئناف ولاية ساو باولو، غرفة القانون الخاص الرابعة
    Brasil: Tribunal de Apelación del estado de São Paulo - Sala 16ª de Derecho Privado 1.170.013-1 UN البرازيل:() محكمة استئناف ولاية ساو باولو - غرفة القانون الخاص السادسة عشرة
    Caso 1179: CIM 8 3); 77 - Brasil: Tribunal de Apelación del estado de Rio Grande do Sul - 5ª Sala de lo Civil, 70025609579, Prakasa Indústria e Comércio de Utilidades do Lar Ltda. c. Mercomáquinas Indústria, Comércio e Representações Ltda.(20 de mayo de 2009) UN القضية 1179: المادتان 8 (3) و77 من اتفاقية البيع - البرازيل: محكمة استئناف ولاية ريو غراندي دو سول - الغرفة المدنية الخامسة، القضية رقم 70025609579، Prakasa Indústria e Comércio de Utilidades do Lar Ltda. ضد Mercomáquinas Indústria, Comércio e Representações Ltda. (20 أيار/مايو 2009)
    Caso 1180: CIM 72 - Brasil: Tribunal de Apelación del estado de São Paulo - Sala 4ª de Derecho Privado, 379.981-4/0, José Henrique S. N. de Souza y otro c. Construtora Costa Norte Empreendimentos Imobiliários SC Ltda. (24 de abril de 2008) UN القضية 1180: المادة 72 من اتفاقية البيع - البرازيل: محكمة استئناف ولاية ساو باولو - غرفة القانون الخاص الرابعة، القضية رقم 379.981-4/0، José Henrique S. N. de Souza and other ضد Construtora Costa Norte Empreendimentos Imobiliários SC Ltda. (24 نيسان/أبريل 2008)
    El Comité observa que la sentencia condenatoria del autor en el Tribunal del Distrito de Cairns de 8 de diciembre de 1993 fue confirmada por el Tribunal de Apelaciones de Queensland el 20 de abril de 1994. UN 8-4 تلاحظ اللجنة أن إدانة صاحب البلاغ في محكمة دائرة كيرنس، في 8 كانون الأول/ديسمبر 1993، إدانة أكدتها محكمة استئناف ولاية كوينزلند في 20 نيسان/أبريل 1994.
    Como la decisión del Tribunal de Apelaciones de Queensland fue objeto de apelación (aun con autorización especial) con arreglo a un procedimiento ordinario de apelación, parecería que hasta el fallo del Tribunal Superior de Australia la sentencia condenatoria del autor no era una " sentencia firme " a los efectos del párrafo 6 del artículo 14. UN ونظراً إلى أن حكم محكمة استئناف ولاية كوينزلند كان خاضعاً للطعن، وإن كان بالإذن استناداً إلى أُسس الطعن العادية، يبدو أن إدانة صاحب البلاغ ربما لم تشكل " حكماً نهائياً " بمفهوم الفقرة 6 من المادة 14 من العهد حتى صدور حكم المحكمة العليا الأسترالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus