"محكمة جنائية دولية دائمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un tribunal penal internacional permanente
        
    • de una corte penal internacional permanente
        
    • Corte Penal Internacional de carácter permanente
        
    • un tribunal penal internacional de carácter permanente
        
    • de la corte penal internacional permanente
        
    • un tribunal internacional penal permanente
        
    • tribunal permanente de justicia criminal internacional
        
    • un tribunal penal internacional con carácter permanente
        
    Las atrocidades en la ex Yugoslavia y en Rwanda significaron un impulso para establecerse un tribunal penal internacional permanente. UN إن الفظائع التي اقترفت في يوغوسلافيا السابقة وفــي رواندا تقدم حافزا ﻹنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    Este esfuerzo se justifica particularmente en un momento en que la comunidad internacional prepara la creación de un tribunal penal internacional permanente. UN وهــذا المجهــود له ما يبرره بوجه خاص في الوقت الذي يستعد فيه المجتمع الدولي ﻹنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    Además, deberíamos obrar en pro de la instauración de un tribunal penal internacional permanente. UN باﻹضافة إلى هذا، ينبغي أن نتحرك اﻵن في سبيل إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    Confiamos en que, a la larga, todos los Estados reconozcan las ventajas de una corte penal internacional permanente. UN ونحن نثق بأن كل الدول ستسلم على المدى الطويل بفوائد وجود محكمة جنائية دولية دائمة.
    La creación de una corte penal internacional permanente es un elemento crucial para acabar con el ciclo de la impunidad. UN وإن إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة هو عنصر حاسم الأهمية يساعد على كسر حلقة الإفلات من العقاب.
    La creación de los dos tribunales especiales ha sido admirable pero insuficiente y la gran mayoría de Estados había insistido enérgicamente en la creación de una Corte Penal Internacional de carácter permanente. UN وقال إن إنشاء المحكمتين المخصصتين كان مدعاة لﻹعجاب لكنه أيضا كان غير كاف؛ وطلبت أغلبية كبيرة من الدول بشدة إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    Por ejemplo, en mayo de 1993 inició una campaña para establecer un tribunal penal internacional de carácter permanente. UN ولذا، فقد قامت، في أيار/مايو ١٩٩٣، بالشروع في حملة من أجل إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    Estas situaciones han demostrado de nuevo que existe una necesidad auténtica de que se establezca un tribunal penal internacional permanente. UN وهذه اﻷوضاع أظهرت مرة أخرى الحاجة الفعلية إلى إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    Lesotho apoya el criterio de que un tribunal penal internacional permanente debiera establecerse en 1996. UN وتؤيد ليسوتو الرأي القائل بأنه ينبغي إقامة محكمة جنائية دولية دائمة بحلول عام ١٩٩٦.
    El fracaso de nuestro Tribunal significaría también el fracaso del Tribunal de Rwanda, y la misma idea de un tribunal penal internacional permanente podría quedar demorada por decenios. UN إن فشل محكمتنا سيعني فشل محكمة رواندا أيضا، وفكرة إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة ذاتها يمكن أن تنتكس لعقود من الزمن.
    Finlandia apoya la pronta creación de un tribunal penal internacional permanente. UN وتؤيد فنلندا التبكير بإنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    De esta manera, será más fácil que el proyecto de código se aplique eficazmente, en el futuro, posiblemente junto con la creación de un tribunal penal internacional permanente. UN وسيتيح هذا التقليص لمشروع المدونة بأن يصبح نافذا في المستقبل، وربما بصورة متزامنة مع إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    Mi país considera que el establecimiento de tribunales ad hoc subraya una vez más la necesidad de la pronta creación de un tribunal penal internacional permanente. UN ويـــرى بلدي أن إنشاء محاكم مخصصة يؤكد مرة أخـــرى ضرورة إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة على نحو عاجـل.
    Esperamos que la creación de esos Tribunales demuestre ser un catalizador para el establecimiento de una corte penal internacional permanente. UN ونأمل أن يتكشف إنشاء هاتين المحكمتين عن كونه حافزا على إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    Sin embargo, considera que el establecimiento de esos tribunales es sólo una parte de un proceso más amplio que debe culminar con la creación de una corte penal internacional permanente, independiente e imparcial. UN ومع ذلك فإن اللجنة ترى أن إنشاء هاتين المحكمتين ما هو إلا جزء من عملية أوسع نطاقا ينبغي أن تفضي إلى إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة مستقلة ونزيهة.
    Desde una perspectiva histórica, la creación de una corte penal internacional permanente será un punto de referencia para el logro de la justicia penal internacional en el próximo siglo. UN ومن منظور تاريخي سيضع إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة معيارا يقاس عليه لتحقيق العدالة الجنائية الدولية في القرن القادم.
    Por consiguiente, Alemania adhiere enérgicamente al establecimiento de una corte penal internacional permanente. UN ولذلك، فإن ألمانيا ملتزمة بالمشاركة بنشاط في إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    I. Contribución a la creación de una corte penal internacional permanente UN المساهمة في إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة
    Si ésta sólo puede reaccionar ante las crisis bastante después de que se hayan cometido los delitos bajo la jurisdicción de la Corte, se habría perdido el sentido de una de las razones principales para establecer una Corte Penal Internacional de carácter permanente. UN فإذا كان المكتب قادرا فقط على التجاوب مع الأزمات بعد مرور وقت طويل على ارتكاب الجرائم التي تقع ضمن اختصاص المحكمة، يكون أحد الأسباب الرئيسية لإنشاء محكمة جنائية دولية دائمة قد انتفى.
    La experiencia y los logros del Tribunal para la ex Yugoslavia serán de fundamental importancia para el establecimiento de la corte penal internacional permanente. UN ومن الطبيعي أن خبرة وإنجازات محكمة يوغوسلافيا ستكون ذات أهمية جوهرية في إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    Tomar medidas encaminadas a crear un tribunal internacional penal permanente. UN يجب أن نقرر إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    La Corte Penal Internacional es el primer tribunal permanente de justicia criminal internacional. UN إن المحكمة الجنائية الدولية هي أول محكمة جنائية دولية دائمة.
    Creemos que este paso trascendental debe servir de preludio para que culminen pronto, en el marco de esta Asamblea, los trabajos conducentes a la creación de un tribunal penal internacional con carácter permanente y jurisdicción universal. UN ونحن نعتقد أن هذه الخطوة الحاسمة ستشجع أيضا، خلال دورة الجمعية العامة هذه، على اﻹسراع باستكمال العمل المؤدي الى إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة ذات اختصاص عالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus