Actualmente, en Kazajstán no hay ninguna persona condenada a muerte. | UN | ولا يوجد في كازاخستان حالياً أي شخص محكوم عليه بالإعدام. |
Varios Estados mencionaron las " Directrices sobre la política de la Unión Europea " , que contemplan el derecho, cuando proceda, de cualquier persona condenada a muerte a interponer una demanda individual con arreglo a procedimientos internacionales. | UN | وأشار عدد من الدول إلى " المبادئ التوجيهية لسياسة الاتحاد الأوروبي " التي تشير حسب المناسب، إلى حق أي شخص محكوم عليه بالإعدام في أن يقدم شكوى فردية بموجب إجراءات دولية. |
Por el contrario, la condena a muerte difiere de las otras condenas en lo que dispone expresamente el párrafo 4 del artículo 6, según el cual toda persona condenada a muerte tendrá derecho a solicitar el indulto o la conmutación de la pena y la amnistía, el indulto o la conmutación de la pena capital podrán ser concedidos en todos los casos. | UN | وعلى العكس من ذلك فإن الحكم بالإعدام مختلف عن الأحكام الأخرى من حيث أن الفقرة 4 من المادة 6 تطلب صراحة أن يكون لكل شخص محكوم عليه بالإعدام الحق في التماس العفو الخاص أو تخفيف العقوبة وأنه يجوز في جميع الحالات منح العفو العام أو العفو الخاص أو تخفيف عقوبة الإعدام. |
El mismo día, cuatro detenidos, entre ellos un condenado a muerte por asesinato, se fugaron de la cárcel de Béni. | UN | وفي اليوم نفسه، فـر من سجن بيني أربعة معتقلين، أحدهم محكوم عليه بالإعدام لارتكابه جريمة قتل. |
La Oficina expresó su preocupación por el tratamiento que recibía de las autoridades de facto el último condenado a muerte en Abjasia. | UN | وأعرب المكتب عن قلقه إزاء معاملة سلطات الأمر الواقع لآخر محكوم عليه بالإعدام متبق في أبخازيا. |
En los Estados Unidos de América, el Gobernador de Colorado concedió una suspensión indefinida de la ejecución a un condenado a muerte. | UN | وفي الولايات المتحدة الأمريكية، أرجأ محافظ كولورادو لفترة غير محددة تنفيذ حكم الإعدام في سجين محكوم عليه بالإعدام. |
Por el contrario, la condena a muerte difiere de las otras condenas en lo que dispone expresamente el párrafo 4 del artículo 6, según el cual toda persona condenada a muerte tendrá derecho a solicitar el indulto o la conmutación de la pena y la amnistía, el indulto o la conmutación de la pena capital podrán ser concedidos en todos los casos. | UN | وعلى العكس من ذلك فإن الحكم بالإعدام مختلف عن الأحكام الأخرى من حيث أن الفقرة 4 من المادة 6 تطلب صراحة أن يكون لكل شخص محكوم عليه بالإعدام الحق في التماس العفو الخاص أو تخفيف العقوبة وأنه يجوز في جميع الحالات منح العفو العام أو العفو الخاص أو تخفيف عقوبة الإعدام. |
El Estado Parte debe garantizar que toda persona condenada a muerte tenga derecho a solicitar el indulto o la conmutación de la pena, conformando la legislación con las obligaciones del Pacto y dictando las normas correspondientes para que ese derecho de petición pueda ser ejercido. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تكفل لأي شخص محكوم عليه بالإعدام الحق في التماس العفو أو تخفيف العقوبة من خلال التوفيق بين التشريع والالتزامات الواردة في العهد واعتماد أحكام لكفالة ممارسة الحق في التماس العفو. |
55. Toda persona condenada a muerte tiene derecho a apelar ante un tribunal de jurisdicción superior, y deben tomarse medidas para garantizar que esas apelaciones sean obligatorias. | UN | 55 - لكل شخص محكوم عليه بالإعدام الحق في الاستئناف أمام محكمة ذات اختصاص قضائي أعلى، وينبغي اتخاذ الخطوات للعمل على أن تصبح طلبات الاستئناف هذه إلزامية. |
57. Toda persona condenada a muerte tiene derecho a solicitar el indulto o la conmutación de la pena; en todos los casos de pena capital se puede conceder el indulto o la conmutación de la pena. | UN | 57 - لكل شخص محكوم عليه بالإعدام الحق في طلب العفو أو تخفيف الحكم؛ ويجوز منح العفو أو تخفيف الحكم في جميع حالات عقوبة الإعدام. |
Aunque el derecho a la vida no implicaba, en derecho consuetudinario, la prohibición de la pena de muerte y de las ejecuciones, a la vista de la jurisprudencia era posible enunciar la obligación que incumbía a los Estados que hubieran abolido la pena de muerte de no expulsar a una persona condenada a muerte a un Estado en el que esa persona corriese el riesgo de ser ejecutada, sin obtener antes garantías de que no se ejecutaría la pena capital. | UN | وبينما لا يترتب على الحق في الحياة، في القانون العرفي، منع لعقوبة الإعدام أو لتنفيذها، من الممكن، في ضوء السوابق القضائية، طرح التزام يقع على الدول التي ألغت عقوبة الإعدام بعدم طرد شخص محكوم عليه بالإعدام نحو دولة قد يتعرض فيها للإعدام، دون الحصول مسبقاً على ضمان بعدم تنفيذ عقوبة الإعدام. |
Se propuso suprimir la fórmula y limitar el alcance de este párrafo únicamente a los Estados que hubieran abolido la pena de muerte, o bien reformular el párrafo 2 de manera que se prohibiera no solo la expulsión de una persona ya condenada a muerte hacia un Estado donde podría ser ejecutada, sino también la expulsión de una persona hacia un Estado donde podría ser sentenciada a muerte. | UN | واقتُرح حذف الصيغة التي تحد من نطاق هذه الفقرة وتقصرها على الدول التي ألغت عقوبة الإعدام، أو إعادة صياغة الفقرة 2 بحيث لا تحظر طرد شخص محكوم عليه بالإعدام إلى دولة يمكن أن يعدم فيها فحسب وإنما تحظر أيضاً طرد شخص إلى دولة يمكن أن يحكم عليه فيها بالإعدام. |
53. El artículo 6, párrafo 4, del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos establece que toda persona condenada a muerte tendrá derecho a solicitar el indulto o la conmutación de la pena de muerte. | UN | 53- تنص المادة 6(4) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على أن يكون لأي شخص محكوم عليه بالإعدام الحق في طلب العفو أو تخفيف الحكم. |
Cuando llegues a Texas... métete a defender a alguien que esté condenado a muerte. | Open Subtitles | عندما تَصِلُ إلى تكساس تنضم إلى فريق محامين يدافع عن شخص محكوم عليه بالإعدام |
¿Cómo hace un interno condenado a muerte para conseguir heroína? | Open Subtitles | كيف يحصل محكوم عليه بالإعدام على هيروين؟ |
¿Qué hace que un tipo que está condenado a muerte trate de suicidarse? | Open Subtitles | لماذا يحاول رجل محكوم عليه بالإعدام فجأة قتل نفسه؟ |
No te molestó tratar a un condenado a muerte. | Open Subtitles | لم تكن لديكِ مشكلة تجاه معالجة رجل محكوم عليه بالإعدام |
Pasaba las horas hablando con un convicto condenado a muerte como si fuera un niño. | Open Subtitles | إذ أخذ يسترسل لساعات مع محكوم عليه بالإعدام عن اللّعبة مثل طفلٍ. |
Blake Morrow está en la cárcel, está condenado a muerte. | Open Subtitles | بلايك مورو في السجن أنّه محكوم عليه بالإعدام |
El caso se dejó en suspenso a la espera del examen por parte del Tribunal Supremo del caso de Ernest McCarver, un disminuido mental condenado a muerte en Carolina del Norte. | UN | وأُرجئ الفصل في القضية ريثما تنظر المحكمة العليا في قضية إرنست مكارفر، وهو رجل معوق عقلياً محكوم عليه بالإعدام في ولاية كارولينا الشمالية. |
Este chico está en el corredor de la muerte por asesinar a su vecina... una chica de instituto... | Open Subtitles | هذا الرجل، محكوم عليه بالإعدام لقتل جارته فتاة بالمدرسة الثانوية .. |
Además, el Gobierno informó al Relator Especial de que el procedimiento de presentación de apelaciones se explicaba cuidadosamente a todos los presos y que las autoridades penitenciarias pedían a todos los condenados a muerte que presentaran una apelación. | UN | وعلاوة على ذلك فإن الحكومة قد أبلغت المقرر الخاص بأن اﻹجراءات المتعلقة بتقديم الالتماسات تُشرح بدقة لكل سجين، وأن سلطات السجن تطلب من كل شخص محكوم عليه باﻹعدام أن يقدم التماسا بالاستئناف. |