"محمدييف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Mukhammadiev
        
    Safarovs c. Tayikistán; 1241/2004, Mukhammadiev c. Tayikistán UN البلاغ رقم 1241/2004، محمدييف ضد طاجيكستان
    En el presente caso, los Sres. Ekubdzhon Rakhmatov y Shakhobiddin Mukhammadiev fueron detenidos sin tener acceso a un abogado defensor. UN وفي هذه القضية، أُلقي القبض على السيد يعقوبجون رحمتوف والسيد شهاب الدين محمدييف دون أن يُعيَّن لهما محامي دفاع.
    Safarovs c. Tayikistán; 1241/2004, Mukhammadiev c. Tayikistán UN البلاغ رقم 1241/2004، محمدييف ضد طاجيكستان
    E. Rakhmatov y S. Mukhammadiev en virtud del artículo 14, párrafo 4, del Pacto UN محمدييف المكفولة بموجب الفقرة 4 من المادة 14 من العهد.
    El caso del Sr. Shakhobiddin Mukhammadiev UN حالة السيد شهاب الدين محمدييف
    Su declaración y su confesión fueron redactadas en su nombre por los agentes de la milicia y el investigador del Departamento del Interior del distrito de Gissar, y sólo fueron mostradas al Sr. Mukhammadiev para que las firmara. UN وتولى أفراد الميليشيا والمحقِّق التابع لإدارة الشؤون الداخلية في منطقة غيسار صياغة اعتراف السيد محمدييف وشهادته، ولم تُعرض عليه إلا للتوقيع عليها.
    Además, el mismo día, el Sr. Mukhammadiev fue presuntamente presionado por el investigador para que se retractara de la declaración que había formulado ante el fiscal. UN فضلاً عن ذلك، يُدَّعى أن المحقِّق قد مارس ضغطاً على السيد محمدييف في نفس اليوم ليحمله على سحب ما أدلى به من أقوال للمدعي العام.
    El 25 de noviembre de 2002 la Sala de lo Penal del Tribunal Supremo sentenció al Sr. Mukhammadiev a siete años de cárcel. UN وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، حكمت الدائرة القضائية للقضايا الجنائية التابعة للمحكمة العليا على السيد محمدييف بالسجن لمدة سبع سنوات.
    El Sr. Rakhmatov y el Sr. Mukhammadiev, entonces menores, fueron tratados como tales, siendo ambos interrogados en presencia de sus abogados y padres y, finalmente, recibieron penas reducidas. UN وكان السيد رحمتوف والسيد محمدييف قاصرين آنذاك وعوملا معاملة القصر واستُجوبا بحضور محاميهما وآبائهما على السواء، وحكم عليهما في نهاية الأمر بعقوبات مخففة.
    En esas circunstancias, y en ausencia de otra información pertinente, el Comité considera que se han violado los derechos de los Sres. Ekubdzhon Rakhmatov y Shakhobiddin Mukhammadiev al amparo del párrafo 4 del artículo 14 del Pacto. UN وفي ضوء هذه الظروف، ونظراً إلى عدم توفُّر أي معلوماتٍ في هذا الصدد، تخلص اللجنة إلى أن حقوق كلٍّ من السيـد يعقوبجون رحمتـوف والسيد شهاب الدين محمدييف المكفولة بموجب الفقرة 4 من المادة 14 من العهد قد انتُهكت.
    Por último, el Estado parte indica que, el 30 de enero de 2004, la pena dictada contra el Sr. Rakhmatov fue conmutada por la de trabajo correccional; que, el 16 de abril de 2006, el Sr. Mukhammadiev terminó su condena y fue puesto en libertad, y que los hermanos Safarov y el Sr. Salimov cumplieron su condena y fueron puestos en libertad en abril de 2008. UN وأخيراً تشير الدولة الطرف إلى أن حكم السيد رحمتوف قد خُفِّف إلى حكم بالأشغال الإصلاحية في 30 كانون الثاني/يناير 2004، وفي 16 نيسان/أبريل 2006 قضى السيد محمدييف حكمه وأُطلق سراحه بينما قضى الأخوان سفروف والسيد سليموف مدة عقوبتهم وأُطلق سراحهم في نيسان/أبريل 2008.
    Presuntas víctimas: Sres. Ekubdzhon Rakhmatov (hijo de Bakhrinisso Sharifova), Alisher y Bobonyoz Safarov y Farkhod Salimov (hijos y sobrino de Saidali Safarov), y Shakhobiddin Mukhammadiev (hijo de Kholmurod Burkhonov) UN الأشخاص المدَّعى أنهم ضحايا: السادة يعقوبجون رحمتوف (ابن بحرينيسو شريفوفا)، وأليشير سفروف، وبوبونياز سفروف، وفرهود سليموف (ابنا صيدلي سفروف وابن أخته على التوالي)، وشهاب الدين محمدييف (ابن خولمورود بُرهانوف)
    E. Rakhmatov, A. Safarov, F. Salimov y S. Mukhammadiev en virtud del artículo 7 del Pacto, leído conjuntamente con los artículos 14, párrafo 3 g); 10; y 14, párrafo 1; violación de los derechos del Sr. B. Safarov amparados en el artículo 14 del Pacto, párrafo 1, únicamente; y violación de los derechos de los Sres. UN سفروف وف. سليموف وس. محمدييف بموجب المادة 7 مقروءة بالاقتران مع الفقرة 3(ز) من المادة 14، والمادة 10، والفقرة 1 من المادة 14؛ وانتهاك حقوق السيد ب. سفروف المكفولة بموجب الفقرة 1 من المادة 14 فقط؛ وانتهاك حقوق كل من السيد ي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus