El Acuerdo de Paz fue firmado, tras la celebración de intensas consultas, por los dirigentes afganos, que se reunieron en Islamabad a invitación del Primer Ministro de la República Islámica del Pakistán, Sr. Muhammad Nawaz Sharif. | UN | وقد تم التوقيع على اتفاق السلم، بعد مشاورات مكثفة بين القادة اﻷفغان الذين اجتمعوا في إسلام أباد بناء على دعوة من رئيس وزراء جمهورية باكستان اﻹسلامية، السيد محمد نواز شريف. |
DECLARACIÓN HECHA POR EL PRIMER MINISTRO Muhammad Nawaz Sharif | UN | بيان صادر عن رئيس الوزراء محمد نواز شريف |
Las negociaciones y consultas tuvieron lugar en Islamabad, donde el Presidente y otros dignatarios afganos se reunieron por invitación del Primer Ministro del Pakistán, Excmo. Sr. Muhammad Nawaz Sharif. | UN | وقد جرت المفاوضات والمشاورات في إسلام أباد حيث اجتمع الرئيس والقادة اﻷفغان اﻵخرون بدعوة من رئيس وزراء باكستان، دولة السيد محمد نواز شريف. |
Tengo el honor de adjuntar el texto de una carta dirigida a Usted por el Primer Ministro Mohammad Nawaz Sharif en la que se hace referencia a los recientes acontecimientos en el sur de Asia. | UN | أتشـرف بـأن أرفــق طيــه نص رسالة موجهة إليكم من رئيس الوزراء محمد نواز شريف بشأن التطورات اﻷخيرة في جنوب آسيا. |
El Excmo. Sr. Mohammad Nawaz Sharif, Primer Ministro de la República Islámica del Pakistán, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. | UN | ألقى معالي السيد محمد نواز شريف رئيس وزراء جمهورية باكستان اﻹسلامية خطابا أمام الجمعية العامة. |
En junio de 1991, el Primer Ministro del Pakistán, Sr. Mohammad Nawaz Sharif, propuso que se convocaran consultas entre cinco naciones - los Estados Unidos, la Federación de Rusia, China, el Pakistán y la India - con el fin de garantizar la no proliferación nuclear y de establecer una zona libre de armas nucleares en el Asia meridional. | UN | وفي حزيران/يونيه ١٩٩١، اقترح رئيس وزراء باكستان محمد نواز شريف إجراء مشاورات بين الدول الخمس، أي الولايات المتحدة والاتحاد الروسي والصين وباكستان والهند، بغية كفالة عدم الانتشار النووي وإقامة منطقة خالية من التسلح النووي في جنوب آسيا. |
Tengo el honor de adjuntar el texto de una carta que le dirige el Primer Ministro, Muhammad Nawaz Sharif, en relación con la peligrosa situación de tirantez existente en Asia meridional de resultas de los ensayos nucleares y otras provocaciones de la India. | UN | أتشرف بأن أرفق طيه نص الرسالة الموجهة إليكم من رئيس الوزراء محمد نواز شريف بشأن موضوع التصاعد الخطير للتوتر في جنوب آسيا نتيجة للاختبارات النووية وغيرها من التحركات الاستفزازية من جانب الهند. |
– El Excmo. Sr. Muhammad Nawaz Sharif, Primer Ministro de la República Islámica del Pakistán; | UN | - ودولة السيد محمد نواز شريف رئيس وزراء جمهورية باكستان اﻹسلامية؛ |
Rawalpindi, 5 de septiembre de 2013: El 5 de septiembre de 2013 se celebró una reunión de la Autoridad del Comando Nacional (NCA) presidida por el Primer Ministro, Sr. Muhammad Nawaz Sharif. | UN | راوالبندي، 5 أيلول/سبتمبر 2013: اجتمعت هيئة القيادة الوطنية في 5 أيلول/سبتمبر 2013، برئاسة رئيس الوزراء السيد محمد نواز شريف. |
(Firmado) Muhammad Nawaz Sharif | UN | )توقيع( محمد نواز شريف |
(Firmado) Muhammad Nawaz Sharif | UN | )توقيع( محمد نواز شريف |
El Presidente: Me complace profundamente dar la bienvenida al Primer Ministro de la República Islámica del Pakistán, Excmo. Sr. Mohammad Nawaz Sharif, a quien invito a dirigir la palabra a la Asamblea General. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يسرني غاية السرور أن أرحب برئيس وزراء جمهورية باكستان اﻹسلامية، دولة السيد محمد نواز شريف وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |