"محمود المستيري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Mahmoud Mestiri
        
    La misión especial encabezada por el Embajador Mahmoud Mestiri merece nuestras felicitaciones por su trabajo. UN وتستحق البعثة الخاصة التي يرأسها السفير محمود المستيري تهانينا على العمل الذي قامت به.
    El Reino de Arabia Saudita apoya decididamente a la Misión Especial de las Naciones Unidas al Afganistán, dirigida por el Embajador Mahmoud Mestiri. UN إن المملكة العربية السعودية تؤيد بقوة البعثة الخاصة لﻷمم المتحدة في أفغانستان، التي يرأسها معالي السفير محمود المستيري.
    Mi delegación desea expresar su agradecimiento a la Misión Especial dirigida por el Embajador Mahmoud Mestiri. UN إن وفد بلدي يود أن يهنئ البعثة الخاصة، بقيادة السفير محمود المستيري.
    Mahmoud Mestiri es un diplomático equilibrado y maduro, con una vasta experiencia, y el Secretario General no po-día haber elegido mejor la persona que debe encabezar esta misión. UN إن السيد محمود المستيري دبلوماسي متزن وناضج وله خبرة واسعة وما كان يمكن لﻷمين العام أن يختار من هو أفضل منه لرئاسة هذه البعثة.
    3. El 14 de febrero de 1994, el Secretario General nombró al Embajador Mahmoud Mestiri para encabezar la Misión Especial al Afganistán. UN ٣ - وفي ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٤، عيﱠن اﻷمين العام السفير محمود المستيري رئيسا للبعثة الخاصة إلى أفغانستان.
    Todo el mundo sabe que tras la primera visita del Embajador Mahmoud Mestiri al Afganistán, al Consejo de Seguridad no le quedaron dudas acerca de la injerencia extranjera en los asuntos internos del Afganistán. UN ومن المعروف جدا أنه بعد الزيارة اﻷولى التي قام بها السفير محمود المستيري إلى افغانستان، فإنه لم يعد لدى مجلس اﻷمن أي شك في حصول تدخل أجنبي في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان.
    El 24 de mayo de 1996, el Jefe de la Misión Especial, Sr. Mahmoud Mestiri, me informó de que se veía obligado a dimitir por motivos de salud. UN ٢ - في ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٦، أبلغني السيد محمود المستيري رئيس البعثة الخاصة بأنه مضطر إلى الاستقالة ﻷسباب صحية.
    Por último, deseo expresar mi reconocimiento por los esfuerzos realizados por el Sr. Mahmoud Mestiri, que se ha distinguido al frente de la Misión Especial durante más de dos años de ardua labor. UN ٣٢ - وأخيرا، فإنني أحيي جهود السيد محمود المستيري الذي قاد البعثة الخاصة باقتدار لمدة تربو على العامين.
    El Secretario General nombró al Embajador Mahmoud Mestiri, de Túnez, para presidir la misión especial, que comenzó su cometido en el Afganistán el 27 de marzo de 1994, donde encontró amplio apoyo popular. UN وقد عين اﻷمين العام السفير محمود المستيري من تونس رئيسا للبعثة الخاصة التي باشرت عملها في ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٤ في أفغانستان حيث لقيت دعما شعبيا واسعا.
    En el período a que se refiere la presente memoria, la Misión Especial establecida de conformidad con la resolución 48/208 de la Asamblea General, continuó sus trabajos bajo la dirección del Sr. Mahmoud Mestiri. UN ٣١٦ - في أثناء الفترة المستعرضة، واصلت البعثة الخاصة التي أنشئت وفقا لقرار الجمعية العامة ٨٤/٨٠٢ عملها برئاسة السيد محمود المستيري.
    Con arreglo a mis instrucciones, el Jefe de la Misión Especial al Afganistán, Embajador Mahmoud Mestiri, llegó a Islamabad el 16 de septiembre de 1995 para reanudar los esfuerzos de las Naciones Unidas en pro de la paz en el Afganistán. UN ١ - بناء على توجيهاتي، وصل السيد محمود المستيري رئيس البعثة الخاصة ﻷفغانستان، الى إسلام أباد في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ لاستئناف الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لصنع السلام في أفغانستان.
    La Misión Especial de las Naciones Unidas reanudó sus actividades el 12 de enero de 1996 cuando el Jefe de la Misión, Sr. Mahmoud Mestiri, llegó a la región con el mandato renovado de la Asamblea General. UN ٢ - استأنفت بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة أنشطتها في ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، بوصول رئيس البعثة السيد محمود المستيري إلى المنطقة بولاية مجددة من الجمعية العامة.
    En cumplimiento de esa resolución, el Secretario General nombró el Embajador Mahmoud Mestiri (Túnez) para presidir la misión especial de las Naciones Unidas al Afganistán, que comenzó su cometido el 27 de marzo de 1994. UN وعملا بهذا القرار عين اﻷمين العام السفير محمود المستيري )تونس( رئيسا للبعثة الخاصة التي أوفدتها اﻷمم المتحدة إلى أفغانستان والتي بدأت عملها في ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٤.
    Describió también los esfuerzos desplegados por la misión especial de las Naciones Unidas para restablecer la paz, la normalidad y la unidad nacional en el Afganistán dirigida por el Sr. Mahmoud Mestiri de Túnez que se estableció en virtud de la resolución 48/208 de la Asamblea General. UN وقدم المقرر الخاص أيضا وصفا لجهود البعثة الخاصة التي أوفدتها اﻷمم المتحدة ﻹحلال السلم واﻷوضاع الطبيعية والتقارب الوطني في أفغانستان التي ترأسها السيد محمود المستيري من تونس المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٠٨.
    Como usted conoce, el Jefe de la Misión Especial, Sr. Mahmoud Mestiri (Túnez), me informó hace algunas semanas de que se veía obligado a renunciar a su puesto por motivos de salud. UN وكما تعلمون، أبلغني السيد محمود المستيري )تونس(، رئيس البعثة الخاصة، من بضعة أسابيع مضت أنه مضطر إلى الاستقالة من منصبه ﻷسباب صحية.
    El Representante Especial del Secretario General en el Afganistán, el Embajador Mahmoud Mestiri —cuya experiencia, competencia y sen-tido del deber han permitido fortalecer la autoridad y la credibilidad de las Naciones Unidas ante los beligerantes— se ha dedicado, durante los últimos meses, a emprender un proceso de reconciliación política con miras a favorecer la paz y la reconstrucción de ese país martirizado por largos años de guerra civil. UN أما الممثل الخاص لﻷمين العام في أفغانستان، السفير محمود المستيري الذي عملت خبرته وكفاءته وإحساسه بالمسؤولية على تعزيز سلطة ومصداقية اﻷمم المتحدة في نظر المقاتلين، فقد سعى في اﻷشهر اﻷخيرة الى البدء بعملية المصالحة السياسية التي ستساعد في تعزيز السلم وإعادة إعمار هذا البلد الذي خربته سنوات عديدة من الحرب اﻷهلية.
    Mahmoud Mestiri UN محمود المستيري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus