"محو الأمية الصحية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la alfabetización sanitaria
        
    • de alfabetización sanitaria
        
    • de los conocimientos de salud
        
    Fomentar nuevas iniciativas, incluido un examen de la necesidad de elaborar un plan regional para promover la alfabetización sanitaria UN :: تعزيز مبادرات جديدة تتضمن النظر في الحاجة إلى خطة إقليمية تعني بتعزيز محو الأمية الصحية.
    Fomentar nuevas iniciativas, incluido el examen de la necesidad de elaborar un plan regional para promover la alfabetización sanitaria UN :: تشجيع اتخاذ مبادرات جديدة تتضمن مراعاة الحاجة إلى خطة إقليمية عن تعزيز محو الأمية الصحية.
    Informe de la reunión preparatoria regional sobre la promoción de la alfabetización sanitaria para el examen ministerial anual del Consejo Económico y Social UN تقرير الاجتماع التحضيري الإقليمي المعني بتعزيز محو الأمية الصحية للاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    En cuarto lugar, se debe fortalecer la cooperación internacional en materia de alfabetización sanitaria. UN رابعا، ينبغي تدعيم التعاون الدولي بشأن محو الأمية الصحية.
    2.2.5 Fomento activo de la educación sanitaria y de los conocimientos de salud de la población UN 2-2-5 العمل بقوة على تطوير التثقيف الصحي وتعزيز محو الأمية الصحية للسكان بالكامل
    En primer lugar, se debe ofrecer apoyo para la promoción de la alfabetización sanitaria a los países en desarrollo con el fin de garantizar la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN أولا، ينبغي تقديم الدعم إلى البلدان النامية من أجل تعزيز محو الأمية الصحية بغية ضمان تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En segundo lugar, se debe potenciar el papel de liderazgo de las autoridades sanitarias en la promoción de la alfabetización sanitaria. UN ثانيا، ينبغي للسلطات الصحية الاضطلاع بدور قيادي في تعزيز محو الأمية الصحية.
    En tercer lugar, toda la sociedad debe movilizarse para promover la alfabetización sanitaria, concienciar más a las personas sobre el cuidado propio y mejorar la salud de las personas. UN ثالثا، ينبغي تعبئة المجتمع بأسره لتعزيز محو الأمية الصحية وتوعية الجمهور بشأن الرعاية الذاتية وتحسين صحة الأفراد.
    Mejorar la alfabetización sanitaria, dijo el Sr. Sha, es un proceso en el que se unen varios sectores. UN 27 - وقال السيد شا إن تحسين محو الأمية الصحية عملية تشترك فيها قطاعات متعددة.
    El orador manifestó su esperanza de que la reunión pudiera servir como plataforma para elaborar unas políticas más eficaces y fomentar medidas que mejoren la alfabetización sanitaria. UN وأعرب عن أمله في أن يعمل الاجتماع كمنهاج لوضع سياسات أكثر كفاءة وإجراءات معززة بغية تحسين محو الأمية الصحية.
    También se sugirió como enfoque eficaz ofrecer a los medios de comunicación relatos de impacto social o interés humano sobre el valor y la naturaleza crítica de la alfabetización sanitaria para la sociedad. UN ومن النهج الفعالة التي جرى اقتراحها أيضا تزويد وسائط الإعلام بقصص ذات تأثير اجتماعي أو بقصص تهم الناس، وتتناول قيمة محو الأمية الصحية في المجتمع والطبيعة الهامة لذلك.
    Se destacaron algunos de los principales retos a los que se enfrentan los países en desarrollo en sus esfuerzos para promover la alfabetización sanitaria. UN 48 - وجرى إلقاء الضوء على بعض التحديات الرئيسية التي تواجهها البلدان النامية عند بذل جهودها لتعزيز محو الأمية الصحية.
    La medida en la que puede se puede incrementar la alfabetización sanitaria también depende del grado de capacidad que posea una comunidad. UN 55 - ويتوقف المدى الذي يمكن أن يزيد إليه محو الأمية الصحية على مستوى القدرة لدى أي مجتمع محلي.
    Sin duda, la mejora de la alfabetización sanitaria no puede ser una responsabilidad exclusiva del sector sanitario. UN ولا شك في أنه لا يمكن لقطاع الصحة بمفرده أن يقوم بتعزيز محو الأمية الصحية.
    En primer lugar, se requieren mayores esfuerzos en relación con la disponibilidad de indicadores y parámetros de referencia para medir la alfabetización sanitaria y supervisar el progreso. UN أولا، من الضروري بذل جهود أكبر لإتاحة المؤشرات والمعايير المرجعية لقياس محو الأمية الصحية ولرصد التقدم.
    Esto crea un entorno propicio para la promoción de la alfabetización sanitaria y un posible impacto más allá del acontecimiento. UN وهذا يهيئ بيئة مؤاتية لتعزيز محو الأمية الصحية والآثار المحتملة التي تمتد فيما بعد المناسبة.
    BabyCenter implica a las mujeres en la alfabetización sanitaria durante el embarazo y en los primeros años de vida de sus bebés de diversas maneras. UN ويشرك مركز الطفل النساء طيلة فترة حملهن والسنوات القليلة الأولى من حياة أطفالهن في محو الأمية الصحية بمختلف الطرق.
    El orador señaló que el nivel de alfabetización sanitaria es bajo en todo el mundo, incluso en países desarrollados como Australia. UN وأشار إلى أن مستوى محو الأمية الصحية منخفض في جميع أنحاء العالم، حتى في البلدان المتقدمة النمو، مثل أستراليا.
    La salud de las mujeres puede mejorarse mediante programas de alfabetización sanitaria que las empoderen para tomar decisiones informadas sobre su propia salud. UN إذ يمكن تحسين صحة المرأة من خلال توفير برامج محو الأمية الصحية لتمكينها من اتخاذ قرارات واعية تتعلق بصحتها.
    Los participantes también consideraron que una clara comprensión de las nociones de alfabetización sanitaria resultarían útiles a la hora de realizar esfuerzos para aumentar las medidas de promoción de la alfabetización sanitaria. UN وشعر المشاركون أيضا أن الفهم الواضح لفكرة محو الأمية الصحية سيكون عاملا مساعدا عند بذل الجهود للارتقاء بإجراءات تعزيز محو الأمية الصحية.
    Se celebraron debates e intercambios amplios respecto de la promoción de los conocimientos de salud en la región de Asia y el Pacífico y los problemas a que ésta se enfrenta, el fomento de la cooperación y las iniciativas intersectoriales, el empoderamiento y la función de los medios de comunicación en la promoción de los conocimientos de salud, y el fortalecimiento de la creación de capacidad para ampliar esos conocimientos. UN وتم تبادل الآراء وإجراء مناقشات واسعة النطاق فيما يتصل بمجال تعزيز محو الأمية الصحية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ والتحديات التي تواجهها وتعزيز التعاون والعمل بين القطاعات، ودور اتصالات وسائل الإعلام وتمكينها في تعزيز محو الأمية الصحية، وتعزيز بناء القدرات لزيادة محو الأمية الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus