"محو الأمية بين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de alfabetización de
        
    • la alfabetización de
        
    • de alfabetización entre
        
    • analfabetismo de
        
    • erradicación del analfabetismo entre
        
    :: Se presta especial atención a 146 distritos en los que se considera que es baja la tasa de alfabetización de las mujeres. UN :: يولى اهتمام خاص لـ 146 مقاطعة تم تعريفها بأنها مقاطعات تتميز بانخفاض معدل محو الأمية بين الإناث.
    En las zonas rurales, la tasa de alfabetización de las mujeres sigue siendo marcadamente inferior que en las zonas urbanas. UN وفي المناطق الريفية يظل معدل محو الأمية بين النساء أقل بوضوح منه في المناطق الحضرية.
    La tasa de alfabetización de las mujeres supera el 98%. UN فمعدل محو الأمية بين النساء يفوق ٩٨ في المائة.
    Varios países avanzaron en la alfabetización de adultos y el conocimiento básico de los derechos de la mujer. UN وقام العديد من البلدان بتعزيز محو الأمية بين البالغين ومحو الأمية القانونية بين النساء.
    Aplicar programas de alfabetización entre las mujeres, centrándose en la mujer rural. UN تفعيل برامج محو الأمية بين النساء بالتركيز على المرأة الريفية.
    Tener en cuenta, al concebir las actividades, las restricciones derivadas del nivel de alfabetización de la población; UN وأن تراعى في صياغة الأنشطة، القيود التي يفرضها مستوى محو الأمية بين السكان؛
    El plan rector de la educación concede un lugar destacado a la rehabilitación de la enseñanza primaria y al desarrollo de la formación técnica y profesional, como también al aumento de las tasas de alfabetización de los adultos y a la mejora de la calidad de la enseñanza mediante una mayor eficacia a nivel interno y externo. UN وتمنح الخطة الرئيسية للتعليم مكانا بارزا لإصلاح التعليم الابتدائي وتطوير التدريب الفني والمهني وكذلك لتحسين نسبة محو الأمية بين الكبار ونوعية التعليم بوجه عام بزيادة فعاليته الداخلية والخارجية.
    4. Reducción a la mitad, del nivel de 1990 de la tasa de analfabetismo de los adultos, en 2000, haciendo hincapié en la alfabetización de las mujeres con miras a disminuir notablemente la diferencia entre las tasas de alfabetización de hombres y mujeres. UN 4 - تخفيض نسبة الأمية لدى الكبار إلى نصف نسبتها في عام 1990، بحلول عام 2000، مع تركيز كاف على محو الأمية لدى الإناث للحد بقدر كبير من الفرق الراهن في معدلات محو الأمية بين الذكور والإناث.
    Si bien ha habido algunos avances en el aumento de la tasa de matrícula escolar en la enseñanza primaria y en la tasa de alfabetización de adultos en el curso del decenio, los avances no han sido suficientemente rápidos como para alcanzar las metas previstas. UN وفي الوقت الذي تم فيه إحراز بعض التقدم في زيادة الالتحاق بالدراسة الابتدائية ومعدلات محو الأمية بين الراشدين أثناء العقد، فإن وتيرة التقدم لم تكن سريعة بما يكفي لتحقيق الأهداف.
    Las misiones sociales también tienen programas de alfabetización de adultos y un plan para garantizar el acceso de todos los ciudadanos a la educación secundaria y universitaria. UN كذلك كانت برامج محو الأمية بين الكبار وخطة لكفالة إمكانية حصول جميع المواطنين على التعليم الثانوي والجامعي موضع تركيز لدى البعثات الاجتماعية.
    8. Tasa de alfabetización de las personas de edades comprendidas entre los 15 y 24 años UN 8 - معدل محو الأمية بين من تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما مستبعد
    Tasa de alfabetización de las personas de edades comprendidas entre los 15 y los 24 años CENSO 2002* UN تعداد السكان لعام 2002* معدل محو الأمية بين من تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما
    El nivel de alfabetización de las mujeres pertenecientes a las castas registradas ha mejorado notablemente, ya que pasó del 6,44% en 1971 al 23,76% en 1991. UN وقد تحسَّن مستوى محو الأمية بين نساء الطوائف المنبوذة تحسُّناً ملحوظاً إذ ارتفع من 6.44 في المائة في عام 1971 إلى 23.76 في المائة في عام 1991.
    Se han establecido infraestructuras de tecnología de la información en 148 distritos con una baja tasa de alfabetización de mujeres para conectar esas regiones con otras y, de ese modo, garantizar la libre circulación de información y la sensibilización sobre la situación de la mujer. UN وتم تزويد 148 مقاطعة تتسم بانخفاض مستوى محو الأمية بين النساء بهياكل أساسية لتكنولوجيا المعلومات لربطها بالمناطق الأخرى حتى يتسنى التدفق الحر للمعلومات ونشوء الوعي.
    La tasa de alfabetización de las mujeres de esos grupos desfavorecidos era inferior al 25% en el caso de las castas registradas y al 20% en el caso de las tribus registradas. UN أما معدل محو الأمية بين النساء في هذه المجموعات المحرومة فهو أقل من 25 في المائة بالنسبة للطوائف المنبوذة و20 في المائة بالنسبة للقبائل المنبوذة.
    la alfabetización de las mujeres es una prioridad para el UNICEF, y sus programas al respecto están relacionados con el cuidado del niño en la primera infancia, la microfinanciación y la agricultura, así como otras actividades generadoras de ingresos. UN أما محو الأمية بين النساء فهو من أولويات اليونيسيف، وتتصل برامجها المعدة لهن بممارسات رعاية الطفولة الباكرة، والتمويل الصغير النطاق والزراعة، إلى جانب الأنشطة الأخرى المدرة للدخل.
    El Gobierno lao trabaja duramente en pro del desarrollo del sistema de enseñanza no formal y la formación profesional con miras a fomentar la alfabetización de las personas mediante cursos de enseñanza primaria, secundaria y profesional en diferentes ámbitos. UN وتسعى حكومة جمهورية لاو لتطوير التعليم غير النظامي والتعليم المهني بغية تشجيع محو الأمية بين السكان عن طريق التدريب على مستويات التعليم الابتدائي والثانوي والمهني في مختلف المجالات.
    En conjunto, 7.3 millones de adultos estuvieron matriculados en clases de alfabetización entre 1990 y 1997 y, por término medio, un poco menos de 900.000 al año. De éstos, el 45 por ciento eran mujeres. UN وبشكل عام فقد التحق 7.3 مليون من البالغين بفصول محو الأمية بين عامي 1990 و 1997 بمتوسط يزيد قليلا على 000 900 نسمة سنويا ومن بينهم كان 45 في المائة من النساء.
    Por el contrario, el analfabetismo de mujeres y hombres jóvenes prácticamente se ha abatido, representando actualmente el 4.04% de la población entre 15 y 24 años. UN وفي مقابل ذلك، تم عمليا محو اﻷمية بين الشباب والشابات؛ ولا يوجد من اﻷميين حاليا من الذين تتراوح أعمارهم بين ١٥ و ٢٤ سنة سوى ٤,٠٤ في المائة.
    Muchos Estados Miembros (23) reconocen como prioridad la erradicación del analfabetismo entre las mujeres, pero pocos han fijado objetivos nacionales. UN ٥٧ - وتعترف دول عديدة)٢٣( بمسألة محو اﻷمية بين النساء باعتبارها ذات أولوية ولكن قلة منها حددت أهدافا وطنية لذلك الغرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus