"مخاطر الانتشار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los riesgos de proliferación
        
    • riesgo de proliferación
        
    • los riesgos de la proliferación
        
    • los peligros de la proliferación
        
    • los peligros de proliferación
        
    • amenazas de la proliferación
        
    • el riesgo de la proliferación
        
    • riesgos conexos de proliferación
        
    Nueva Zelandia toma esta obligación muy en serio, y continúa participando activamente en la lucha contra los riesgos de proliferación nuclear en diversos contextos. UN إن نيوزيلندا تأخذ هذا الالتزام بشكل جاد للغاية وتواصل العمل بفعالية في مكافحة مخاطر الانتشار النووي في عدد من السياقات.
    Al propio tiempo, facilitan el comercio internacional legítimo, eliminando los riesgos de proliferación o reduciéndolos. UN وهي في الوقت نفسه تسهل التجارة الدولية المشروعة عن طريق إزالة أو خفض مخاطر الانتشار.
    Peor aún, los riesgos de proliferación se han incrementado fuertemente en los últimos años y me refiero tanto a la proliferación horizontal como a la vertical. UN ومما يزيد الطين بلة أن مخاطر الانتشار زادت زيادة كبيرة على مدى السنوات القليلة الماضية. واقصد الانتشار الأفقي والانتشار الرأسي على السواء.
    Asimismo, pueden incluir medidas de desarme que sirvan para reducir los excedentes de armamento, reduciendo el riesgo de proliferación. UN كما ينبغي أن تستهدف تدابير نزع السلاح تقليل أي فائض في الأسلحة مما يقلل مخاطر الانتشار.
    A su parecer, el riesgo de proliferación de armas nucleares en el período posterior a la guerra fría sigue entrañando graves amenazas. UN وتعتقد الولايات المتحدة أن مخاطر الانتشار النووي لا تزال تفرض تهديدات ضخمة حتى في أعقاب الحرب الباردة.
    De hecho, la reducción de los riesgos de la proliferación puede allanar el camino para un uso cada vez más extendido de las aplicaciones nucleares con fines pacíficos. UN إذ أن تخفيض مخاطر الانتشار حري بتمهيد الطريق للمزيد من التوسع في الاستخدامات السلمية للتطبيقات النووية، في واقع الأمر.
    Al reducirse la amenaza de enfrentamiento nuclear entre las principales Potencias nucleares, los peligros de la proliferación nuclear parecen ser ahora su mayor preocupación. UN وبما أن تهديد المواجهة النووية بين الدول النووية الكبرى قد انحسر، فإن مخاطر الانتشار النووي تبدو اﻵن شاغلها الرئيسي.
    La Coalición para el Nuevo Programa sigue muy preocupada por los riesgos de proliferación actuales. UN ولا يزال ائتلاف البرنامج الجديد يشعر بالقلق الشديد إزاء مخاطر الانتشار الراهنة.
    El caso del reprocesamiento es semejante al del enriquecimiento desde el punto de vista de los riesgos de proliferación conexos. UN ولا تختلف حالة إعادة المعالجة عن الإثراء من حيث مخاطر الانتشار المرتبطة بها.
    El caso del reprocesamiento es semejante al del enriquecimiento desde el punto de vista de los riesgos de proliferación conexos. UN ولا تختلف حالة إعادة المعالجة عن الإثراء من حيث مخاطر الانتشار المرتبطة بها.
    los riesgos de proliferación que entrañan los aspectos delicados del ciclo del combustible nuclear han cobrado interés internacional. UN وحصلت مخاطر الانتشار التي تستلزمها الجوانب الحساسة لدورة الوقود النووي على اهتمام عالمي.
    los riesgos de proliferación nuclear a escala siguen siendo graves. UN ولا تزال مخاطر الانتشار النووي الإقليمي جسيمة ولم تحل.
    La consecución simultánea de ambos objetivos de por sí puede llevar a la creación de barreras eficaces contra los riesgos de proliferación. UN ومن دون السعي إلى تحقيقهما بصورة متزامنة لن يمكن إقامة حواجز فعالة أمام مخاطر الانتشار.
    No resulta lógico oponerse a ofrecer garantías negativas de seguridad vinculantes y, al mismo tiempo, deplorar los riesgos de proliferación nuclear. UN فليس منطقياً أن نعارض اتخاذ تدابير ملزمة في مجال ضمانات الأمن السلبية ونستنكر مخاطر الانتشار النووي.
    A su parecer, el riesgo de proliferación de armas nucleares en el período posterior a la guerra fría sigue entrañando graves amenazas. UN وتعتقد الولايات المتحدة أن مخاطر الانتشار النووي لا تزال تفرض تهديدات ضخمة حتى في أعقاب الحرب الباردة.
    Persiste todavía una preocupante situación de riesgo de proliferación que va en contra de los esfuerzos de la comunidad internacional por eliminar las armas nucleares. UN فلا يزال ثمة قلق بشأن استمرار مخاطر الانتشار مما يتعارض مع الجهود التي يبذلها المجتمع الدّولي من أجل إزالة الأسلحة النوَويّة.
    Subrayó el riesgo de proliferación si se transfería material y equipo de doble uso a lugares desconocidos. UN وشدد على مخاطر الانتشار إذا ما نُقلت المواد والمعدات ذات الاستخدام المزدوج إلى مواقع غير معلومة.
    La Iniciativa de lucha contra la proliferación contribuye también a contrarrestar los riesgos de la proliferación. UN وأكد أن مبادرة أمن الانتشار قد ساعدت في مكافحة مخاطر الانتشار.
    De hecho, la reducción de los riesgos de la proliferación puede allanar el camino para un uso cada vez más extendido de las aplicaciones nucleares con fines pacíficos. UN إذ أن تخفيض مخاطر الانتشار حري بتمهيد الطريق للمزيد من التوسع في الاستخدامات السلمية للتطبيقات النووية، في واقع الأمر.
    El equilibrio frágil y necesario dentro del TNP sería entonces una realidad que habría de preservarse en tanto existan los peligros de la proliferación y las armas nucleares. UN فالتوازن الحساس والضروري داخل معاهدة عدم الانتشار من شأنه أن يصبح حينئذ أمرا واقعيا، ينبغي الحفاظ عليه ما دامت مخاطر الانتشار واﻷسلحة النووية قائمة.
    En el mismo comunicado de la Alianza a que me he referido anteriormente se decía también que se harán esfuerzos " para desarrollar de manera acelerada nuevos objetivos para las fuerzas con el fin de hacer frente a los peligros de proliferación " . UN كما ذكر بيان الحلف ذاته الذي ذُكر آنفاً أنه ستبذل جهود " من أجل القيام، على أساس معجﱠل، بخلق قوى جديدة تستهدف مواجهة مخاطر الانتشار " .
    Aprovechamos esta oportunidad para repetir una vez más que, si no hay unos esfuerzos constantes por hacer realidad la aplicación universal de las salvaguardias totales del Organismo, ningún intento de mejorar el régimen de salvaguardias logrará el resultado de eliminar las amenazas de la proliferación nuclear. UN ونغتنم هذه المناسبة لنؤكد مجددا أنه باستمرار القصور في تحقيق عالمية الضمانات الشاملة للوكالة، فإن الجهود المبذولة من أجل دعم نظام الضمانات لن تؤتي ثمارها، من حيث إزالة مخاطر الانتشار النووي.
    La Asamblea General aprueba anualmente, por mayoría abrumadora, una resolución sobre el riesgo de la proliferación nuclear en el Oriente Medio, en la que insta a Israel, único Estado de la región que se mantiene al margen del TNP, a adherir al Tratado sin demora y a abandonar la opción nuclear. UN ثانيا، اعتماد الجمعية العامة سنويا وبأغلبية ساحقة قرارا بشأن مخاطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط ويطالب القرار إسرائيل باعتبارها الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي لم تنضم بعد إلى معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية بالانضمام إلى المعاهدة دون تأخير، وأن تعلن نبذها للخيار النووي.
    Los programas de cooperación técnica del OIEA también desempeñan una función destacada para asegurar que la energía nuclear se use con fines pacíficos y reducir los riesgos conexos de proliferación; UN كما تضطلع أيضا برامج التعاون التقني للوكالة بدور ذي صلة في ضمان استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية والحد من مخاطر الانتشار المرتبطة بها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus