"مخبرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • laboratorio
        
    • laboratorios
        
    :: Identificar y verificar minerales mediante diversos métodos y equipo de laboratorio UN :: تحديد المعادن والتحقق منها باستخدام وسائل وآلات مخبرية شتى
    La reclamación corresponde a partidas, como equipo de laboratorio, perdidas como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وتتصل هذه المطالبة ببنود منها معدات مخبرية فقدت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    En este campo, el Ministerio de Salud ha adoptado nuevas técnicas de laboratorio para el adecuado manejo y seguimiento de los pacientes. UN وفي هذا السياق، اعتمدت وزارة الصحة أساليب مخبرية جديدة للتعامل الجيد مع المرضى ومتابعتهم.
    Otra de las ventajas del proyecto para el Iraq es la aportación de aproximadamente 9.500 dólares para suministros y equipos de laboratorio, estudios e investigación. UN كما يستفيد العراق أيضا من المشروع بتوفير مستلزمات مخبرية ودراسات وبحوث بحدود مبلغ 500 9 دولار.
    Todos estos productos peligrosos se emplean en la síntesis de otros productos de laboratorios para una utilización racional reglamentaria. UN وتدخل كل هذه المواد الخطرة في تصنيع منتجات مخبرية أخرى تُستخدم لأغراض معقولة قانونية.
    Establecimiento de un laboratorio central en Puerto Príncipe y servicios básicos de laboratorio en las 3 regiones UN إنشاء مختبر مركزي في بور أو برانس وخدمات مخبرية أساسية في 3 مناطق
    El físico británico John Tyndall, en la década de 1850, hizo mediciones de laboratorio de la radiación infrarroja, que es el calor. TED الفيزيائي البريطاني جون تيندال، في خمسينيات القرن 19، أجرى قياسات مخبرية على الإشعاعات تحت الحمراء، والتي هي الحرارة.
    Allí su médico ordenó pruebas urgentes de laboratorio. TED في المشفى، قام طبيبها بطلب إجراء إختبارات مخبرية بسرعة.
    Uso un equipamiento de laboratorio de los 50. ¿Y por qué es así? Open Subtitles أتعاطى ومعدّات مخبرية منذ الخمسينات، ما سبب ذلك؟
    El cartel no lo descubrirá hasta que hagan un ensayo de laboratorio. Open Subtitles عصابة المخدرات لن تعرف أنّ هذا مزيف حتّى يقوموا بتحاليل مخبرية عليه.
    Vi un documental sobre una rata de laboratorio que podía apretar un botón y tener un orgasmo. Open Subtitles رأيت وثائقي بمرّة, وكانوا يجرون تجربة مخبرية على فأر وكان على أسلاك ويمكنه أن يضغط زر ويحصل على النشوة الجنسية
    292. El MDE pide una indemnización por la pérdida de equipo técnico y de laboratorio de las escuelas primarias, intermedias y secundarias. UN 292- تلتمس وزارة التعليم تعويضاً عن فقد تجهيزات مخبرية وتقنية من مؤسسات التعليم الابتدائي والمتوسط والثانوي.
    Proporcionó fondos para la adquisición de un aparato de laparoscopía, una unidad de mamografía, un ecógrafo, un analizador de electrolitos, equipo de cirugía oftalmológica, equipo para salas de maternidad, dos marcapasos cardíacos temporales y equipo de apoyo de laboratorio. UN فقد قدمت الأموال من أجل حيازة آلة لتنظير البطن ووحدة لتصوير الثدي، وآلة تصوير بالصوت فوق السمعي ومحلل كهرباوي، ومعدات للجراحة العينية، ومعدات لعنابر الأمومة، وجهازين مؤقتين لضبط ضربات القلب، ومعدات دعم مخبرية.
    - ensayos de laboratorio de las municiones y sus componentes; UN - إجراء فحوص مخبرية للذخائر والأجزاء المكونة لها؛
    17. Al evaluar la condición técnica de las municiones mediante ensayos de laboratorio se examinan los siguientes componentes de la munición: UN 17- يتم لدى تقييم حالة الذخائر إخضاع مكوناتها التالية لفحوص مخبرية:
    18. De ser necesario, pueden someterse a ensayos de laboratorio las espoletas de los proyectiles. UN 18- وقد تخضع المتفجرات المستخدمة في الذخائر لفحوص مخبرية عند الضرورة.
    20. Las municiones que vuelven a ser almacenadas se someten de nuevo a ensayos de laboratorio cuando vence su plazo de garantía y en lo sucesivo cada cinco años. UN 20- أما الذخائر المعادة إلى الإمداد فيتم إخضاعها لفحوص مخبرية لدى انقضاء مدة صلاحيتها المضمونة ثم كل 5 سنوات بعد ذلك.
    De ser necesario, se llevan a cabo ensayos especiales de laboratorio y en polígonos para determinar las causas del funcionamiento defectuoso de las municiones y de los accidentes que hayan tenido lugar en las pruebas con fuego real. UN وبغية تحديد أسباب عدم أداء الذخائر أداءً مرضياً وأسباب حالات الطوارئ أثناء التمارين التي يتم إجراؤها في ميادين الرماية، يجوز إجراء فحوص مخبرية خاصة واختبارات خاصة في ميادين الرماية عند الضرورة.
    Hay dos instancias que controlan su seguridad y calidad: la primera es el Instituto de Asuntos Cívicos y Municipales y la segunda, el Departamento de Salud, que realizan análisis de laboratorio rigurosos. UN وتجرى مراقبة السلامة والنوعية على مستويين مختلفين إذ تقوم بالأولى مؤسسة الشؤون المدنية والبلدية وبالثانية وزارة الصحة، وهما تعتمدان على مراقبة مخبرية تحليلية صارمة.
    Sin lugar a dudas, para ello harán falta más médicos, más enfermeros, más medicamentos y más laboratorios, pero también más solidaridad. UN وسيتطلب ذلك بالتأكيد المزيد من الأطباء والممرضات والأدوية وقدرات مخبرية أوسع، ولكن مع المزيد من التضامن أيضا.
    La red de diagnóstico, equipada con laboratorios y otros instrumentos recibidos de organizaciones benévolas, especialmente tras la catástrofe sísmica, funciona hoy tan sólo a media capacidad. UN وإن شبكة الخدمات الطبية التشخيصية المجهزة بأدوات مخبرية وغيرها من اﻷدوات المقدمة من مؤسسات خيرية، وخاصة إثر كارثة الزلزال، تعمل اليوم بنصف طاقتها فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus