Así que exploramos esta idea en nuestro laboratorio. | TED | لذلك نحن في الواقع استكشفنا هذه الفكرة في مختبرنا |
En nuestro laboratorio lo llamamos diseño sensible. | TED | هذا ما ندعوه ، في مختبرنا ، تصميم حساس للبيئة |
El primer proyecto que quería compartir con Uds. es en verdad uno de los primeros proyectos de nuestro laboratorio. | TED | أول مشروع أود أن أشاركه معكم هو من المشاريع الأولى المنجزة في مختبرنا. |
Y este es un procedimiento que se usa en todo el mundo, incluyendo nuestro laboratorio. | TED | وهذه الطريقة مستخدمة في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك في مختبرنا. |
Soy psicólogo experimental, y en el laboratorio hemos estado tratando de resolver este problema. | TED | أنا مختص في علم النفس التجريبي، وهذه هي المشكلة التي حاولنا حلها في مختبرنا. |
En mi laboratorio, al desarrollar estos robots, comenzamos con estos grandes robots y luego ahora bajamos a estos pequeños robots. | TED | في مختبرنا وبينما نطور هذه الروبوتات، إبتدأنا بهذه الروبوتات الكبيرة. وها نحن الآن في النهاية وصلنا لهذه الروبوتات الصغيرة. |
El hueso es algo intermedio y es uno de los tejidos en el que trabajamos en nuestro laboratorio. | TED | الآن، العظام هي في مكان ما بين بين، وهي واحدة من الأنسجة التي نعمل عليها كثيراً في مختبرنا. |
Más allá de las paredes de nuestro laboratorio, estamos empezando a ver señales de cambio en la sociedad. | TED | وخارج جدران مختبرنا بدأنا نرى بوادر التغيير في المجتمع |
No será el TED Prize pero es una camiseta exclusiva de nuestro laboratorio. | TED | ليست كجائزة تيد، لكنها قمصان حصرية من مختبرنا |
Pero tratamos este cráneo con gran respeto en nuestro laboratorio y aquí en TED. | TED | ولكننا تعاملنا مع هذه الجمجمة بكل احترام في مختبرنا وهنا في TED. |
Este es un mapa de alta resolución del corredor de nuestro laboratorio. | TED | لذلك هذه خريطة عالية الدقة للممر حول مختبرنا. |
Del mismo modo, en nuestro laboratorio, tratamos de crear enjambres de robots. | TED | بالمثل في مختبرنا حاولنا خلق سرب صناعي من الروبوتات. |
Lo recolectamos, lo llevamos al laboratorio, lo fertilizamos y tuvimos corales pilar bebé nadando en nuestro laboratorio. | TED | جمعنا هذه وأعدنا إلى المخبر وقمنا بتخصيبها وأخيرًا بدأ صغير المرجان العمودي يسبح في مختبرنا. |
Es uno que tenemos en nuestro laboratorio, y tiene un gran botón rojo de 'apagado' en la parte posterior. | TED | الذي نمتلكهُ في مختبرنا للأبحاث. ولديه كما ترونَ زرُّ إطفاءِ تشغيلٍ أحمرُ كبيرٌ على ظهره. |
Esto empezó como salvapantallas que uno de los estudiantes del Ph. D. en nuestro laboratorio, Ilya Rosenberg, construyó. | TED | و يتحول إلى نوع من تطبيقات حفظ الشاشة التي يشتغل عليها طالب من مختبرنا ايليا روزنبرج. |
Como pueden imaginar, recibimos a muchos visitantes en nuestro laboratorio. | TED | يمكنكم تخيلها هنالك العديد من الزوار يزورون مختبرنا |
nuestro laboratorio se instalará en uno vacío de la universidad. | Open Subtitles | مختبرنا قد تحرك إلى البحث عن فيروس الفارغ بمختبرات الجامعة |
¿Tan malo es que nuestro laboratorio acceda a los recursos del gobierno? | Open Subtitles | هل من السيء جداً أن ينتفع مختبرنا من موارد الحكومة الفيدرالية |
nuestro laboratorio médico aún no está terminado así que pensamos que Peter estaría más cómodo aquí arriba. | Open Subtitles | مختبرنا لم يجهز بشكل كامل بعد لذا نعتقد أن بيتر سيكون أكثر ارتياحا هنا |
". Ahora en el laboratorio de Bombay tenemos muestras de contaminación llegadas de Londres, India, China, etc. | TED | لدى مختبرنا في بومياي الآن عينات من التلوث التي قدمت إلينا من لندن والهند والصين وغيرها الكثير. |
Ese es otro de los trabajos que hacemos en el laboratorio: tratamos de acceder a esta voz interior de los sueños. | TED | هنالك عملٌ آخر نقوم به في مختبرنا: وهو محاولة الوصول إلى هذا الصوت الباطن في الأحلام. |
Y así, la pregunta para mi laboratorio no es si quiere pensar en todas las cosas buenas que hacen las bacterias, o en todas las cosas malas que hacen. | TED | وبالتالي، السؤال من مختبرنا هو اذا ماكنتم تريدون التفكير في الموضوع ككل الامور الحسنة التي تقوم بها البكتيريا، او الامور السيئة |
Sí, nuestro laboratorio ha estado trabajando en eso desde que llegamos a un acuerdo con estos amigos. | Open Subtitles | إنهمك مختبرنا بتصنيعها... منذ أن اتفقنا مع أصدقائنا |