"مختلف المنظمات النسائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • diversas organizaciones de mujeres
        
    • varias organizaciones de mujeres
        
    • distintas organizaciones de mujeres
        
    • las diversas organizaciones
        
    Establecimiento de redes para la promoción de los derechos de la mujer con diversas organizaciones de mujeres nacionales, regionales e internacionales; UN :: أنشطة الربط الشبكي والدعوة لتعزيز حقوق المرأة بالتعاون مع مختلف المنظمات النسائية على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية
    diversas organizaciones de mujeres y grupos de defensa de los derechos humanos se ocuparon de varios casos de este tipo y organizaron concentraciones, manifestaciones y conferencias de prensa para movilizar a la opinión pública. UN وقد عالجت مختلف المنظمات النسائية وهيئات حقوق اﻹنسان هذه الحالات، ونظمت بشأنها مظاهرات ومسيرات ومؤتمرات صحفية لتعبئة الرأي العام.
    La educación extraescolar impartida por organizaciones de la sociedad civil está al alcance de la mujer y es fomentada por su participación en diversas organizaciones de mujeres. UN ومن الممكن للمرأة أن تلتحق بالتعليم غير الرسمي، الذي توفره منظمات المجتمع المدني، ومما يشجع هذا النوع من التعليم، أن تشارك المرأة في مختلف المنظمات النسائية.
    El programa ha comenzado con proyectos piloto en varias organizaciones de mujeres. UN وبدأ البرنامج بتنفيذ مشاريع تجريبية في مختلف المنظمات النسائية.
    Se elaboró el Programa nacional de salud de la familia para la acción preventiva y la lucha contra el SIDA y, más tarde, distintas organizaciones de mujeres elaboraron planes de acción concretos para la capacitación de instructores. UN ووضِعت البرامج الوطنية لصحة اﻷسرة في مجال الوقاية من اﻹيدز ومكافحته، ووضعت مختلف المنظمات النسائية خطط عمل محددة لتدريب المدربين.
    Un incremento de las redes y de la colaboración entre las diversas organizaciones ayudaría considerablemente a empoderar a la mujer. UN وبأن تحسين إقامة الشبكات والتعاون فيما بين مختلف المنظمات النسائية يؤدي دوراً كبيراً في تمكين المرأة.
    La Segunda Cumbre Social, realizada el año 2009, dio inicio a la articulación de las diversas organizaciones de mujeres, denominándose la misma Alianza de Organizaciones de Mujeres por la Revolución Intercultural y Unidad. UN وعقد مؤتمر القمة الاجتماعي الثاني في عام 2009، وأطلق عملية التنسيق بين مختلف المنظمات النسائية. وأطلق على هذا المؤتمر تحالف المنظمات النسائية من أجل الثورة الثقافية والوحدة.
    En su declaración introductoria, la representante señaló que en la preparación del informe habían participado varias organizaciones y que el informe contenía observaciones formuladas por diversas organizaciones de mujeres de Dinamarca. UN ٩٤٢ - وأشارت الممثلة في بيانها الاستهلالي إلى أن التقرير قد أعد بصورة تتسم بالمشاركة ويتضمن الملاحظات المقدمة من مختلف المنظمات النسائية في الدانمرك.
    En su declaración introductoria, la representante señaló que en la preparación del informe habían participado varias organizaciones y que el informe contenía observaciones formuladas por diversas organizaciones de mujeres de Dinamarca. UN ٩٤٢ - وأشارت الممثلة في بيانها الاستهلالي إلى أن التقرير قد أعد بصورة تتسم بالمشاركة ويتضمن الملاحظات المقدمة من مختلف المنظمات النسائية في الدانمرك.
    El Comité pide al Estado parte que vele por la amplia participación de todo los ministerios y órganos públicos en la preparación de su próximo informe y que, durante esa fase, consulte a diversas organizaciones de mujeres y de derechos humanos. UN 52 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل مشاركة واسعة من كافة الوزارات والهيئات العامة لدى إعداد التقرير المقبل، وأن تستشير مختلف المنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان خلال تلك المرحلة.
    57. El Comité pide al Estado parte que vele por la amplia participación de todos los ministerios y órganos públicos en la preparación de su próximo informe y que, durante esa fase, consulte a diversas organizaciones de mujeres y de derechos humanos. UN 57- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل مشاركة واسعة من جميع الوزارات والهيئات العامة لدى إعداد التقرير المقبل، وأن تستشير مختلف المنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان خلال تلك المرحلة.
    47. El Comité pide al Estado parte que vele por la participación de todos los ministerios y órganos públicos en la preparación de su próximo informe periódico y que, al mismo tiempo, consulte a diversas organizaciones de mujeres y de derechos humanos. UN 47- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل مشاركة جميع الوزارات والهيئات العامة في إعداد تقريرها الدوري المقبل وأن تتشاور في الوقت نفسه مع مختلف المنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان.
    54. El Comité pide al Estado parte que vele por la participación de todos los ministerios y órganos públicos en la preparación de su próximo informe periódico y que, al mismo tiempo, consulte a diversas organizaciones de mujeres y de derechos humanos. UN 54- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل مشاركة جميع الوزارات والهيئات العامة في إعداد تقريرها الدوري المقبل وأن تتشاور، في الوقت نفسه، مع مختلف المنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان.
    56. El Comité pide al Estado parte que vele por la amplia participación de todos los ministerios y órganos públicos en la elaboración de su próximo informe periódico y que, al mismo tiempo, consulte a diversas organizaciones de mujeres y de derechos humanos. UN 56- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل المشاركة الواسعة من جميع الوزارات والهيئات العامة لدى إعداد تقريرها الدوري المقبل، وأن تستشير، في الوقت نفسه، مختلف المنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان.
    49. El Comité pide al Estado parte que garantice la participación de todos los ministerios y entidades públicas en la preparación de su próximo informe periódico, y que consulte en ese proceso a diversas organizaciones de mujeres y de derechos humanos. UN 49- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل مشاركة جميع الوزارات والأجهزة الحكومية في إعداد تقريرها المقبل، وأن تستشير مختلف المنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان أثناء ذلك.
    Las partes valoran el trabajo que realizan a nivel nacional las diversas organizaciones de mujeres y las exhortan a unificar esfuerzos para dar su aporte en el proceso de implementación de los acuerdos de paz firme y duradera, particularmente de aquellos compromisos más directamente relacionados con las mujeres. UN ٠٦ - ويقدر الطرفان العمل الذي تبذله مختلف المنظمات النسائية على المستوى الوطني، ويحثان هذه المنظمات على أن توحد جهودها للمساهمة في عملية تنفيذ الاتفاقات المتعلقة بإقامة سلم وطيد ودائم، ولا سيما فيما يتعلق بالتعهدات التي تخص المرأة مباشرة.
    El Comité pide al Estado parte que asegure la amplia participación de todos los ministerios y órganos públicos en la preparación de su siguiente informe y que, durante esa etapa, celebre consultas con diversas organizaciones de mujeres y de derechos humanos. UN 51 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن مشاركة واسعة النطاق من جميع الوزارات والهيئات العامة في إعداد تقريرها المقبل، فضلا عن التشاور مع مختلف المنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان خلال تلك المرحلة.
    El Comité solicita al Estado parte que vele por la amplia participación de todos los ministerios y órganos públicos en la preparación de su próximo informe y que, durante esa fase, consulte a diversas organizaciones de mujeres y de derechos humanos. UN 54 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل مشاركة جميع الوزارات والأجهزة الحكومية مشاركة واسعة النطاق في إعداد تقريرها المقبل، وأن تتشاور خلال تلك المرحلة مع مختلف المنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان.
    Se ofrece también apoyo a través del Consejo Nacional de la Mujer, órgano no gubernamental de alcance general que representa a varias organizaciones de mujeres. UN ويقدم المجلس الوطني للمرأة الدعم أيضا، وهو هيئة غير حكومية تنضوي تحتها مختلف المنظمات النسائية.
    La víspera de la Conferencia, más de 25 grupos y ONG de mujeres presentaron distintos aspectos de las mujeres de Hong Kong en el siglo XXI durante un acto previo a la conferencia, que atrajo a un buen número de participantes de distintas organizaciones de mujeres. UN وفي اليوم السابق للمؤتمر، عرضت أكثر من 25 مجموعة نسائية ومنظمة غير حكومية الجوانب المختلفة لنساء هونغ كونغ في القرن الحادي والعشرين خلال الجلسة السابقة للمؤتمر. وجذبت أنشطة ما قبل المؤتمر عدداً جيداً من الحاضرين من مختلف المنظمات النسائية.
    20. El proceso de reforma institucional debe proseguir con el apoyo de las distintas organizaciones de mujeres del país, a fin de garantizar el cumplimiento de las disposiciones del artículo 70 de la nueva Constitución, que cumple con el mandato de la Convención de consagrar el principio de igualdad entre hombres y mujeres. UN 20 - ولسوف تستمر عملية الإصلاح المؤسسي بدعم من مختلف المنظمات النسائية في البلد، من أجل ضمان الامتثال لأحكام المادة 70 من الدستور الجديد، التي تتفق مع ولاية الاتفاقية، بمراعاة مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة.
    El fomento de la capacidad para la acción nacional es de la mayor importancia, en especial la capacidad de las organizaciones no gubernamentales, sobre todo las diversas organizaciones sobre la mujer, así como las organizaciones sobre la salud y sobre el medio ambiente. UN فبناء القدرات لﻹجراء الوطني له أهمية قصوى، ويجب أن يشمل قدرات المنظمات غير الحكومية، وبخاصة مختلف المنظمات النسائية فضلا عن منظمات الصحة والبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus