En el Artículo 57 se destaca la relación necesaria entre los diversos organismos especializados y las Naciones Unidas. | UN | وتؤكد المادة ٥٧ ضرورة الوصل بين مختلف الوكالات المتخصصة واﻷمم المتحدة. |
También diversos organismos especializados ejecutan programas independientes de cooperación técnica. | UN | وقال إن مختلف الوكالات المتخصصة تقوم أيضا بتنفيذ برامج مستقلة للتعاون التقني. |
Al propio tiempo, Viet Nam asigna suma importancia a la cooperación Sur-Sur y a la colaboración con los diversos organismos especializados de las Naciones Unidas y otras organizaciones. | UN | وفي الوقت نفسه، تعلِّق فييت نام أهمية قصوى على التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون مع مختلف الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الأخرى. |
Se obtuvo más información en reuniones celebradas con representantes de países extranjeros y organizaciones internacionales, incluidos representantes de distintos organismos especializados de las Naciones Unidas. | UN | وجُمعت معلومات أخرى خلال لقاءات عُقدت مع ممثلي البلدان اﻷجنبية والمنظمات الدولية، ومن بينهم ممثلو مختلف الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة. |
Los directores de los equipos también visitaron las sedes de los diversos organismos especializados en París, Roma, Ginebra y Nueva York y las sedes de organizaciones no gubernamentales participantes en Nueva York, Amsterdam y México, D.F. | UN | وزار رؤساء اﻷفرقة أيضا مقار مختلف الوكالات المتخصصة في باريس وروما وجنيف ونيويورك، ومقار المنظمات غير الحكومية المشاركة في نيويورك وأمستردام ومكسيكو سيتي. |
De la misma forma, los diversos organismos especializados tienen programas de cooperación técnica que repercuten en la administración pública, pero que por lo general se limitan a la formulación de políticas sectoriales y a la prestación de apoyo a las dependencias centrales y locales encargadas de esas políticas. | UN | وبالمثل تطبق مختلف الوكالات المتخصصة برامج للتعاون التقني تؤثر على الادارة العامة، ولكنها قاصرة بصفة عامة على السياسات القطاعية وتقديم الدعم للوحدات المركزية والمحلية المسؤولة عن تلك السياسات. |
También encontramos muy interesante y merecedora de un estudio cuidadoso la propuesta de crear una Comisión Especial para examinar la división del trabajo entre los diversos organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas. | UN | كذلك فإننا نجد أن اقتراح إنشاء لجنة خاصة تنظر في تقسيم العمل بين مختلف الوكالات المتخصصة عبر منظومة اﻷمم المتحـدة، اقتراح شيق جدا ويســتحق النظر الدقيق. |
118. La Misión recomienda que la Potencia Administradora, previa solicitud de Tokelau, facilite la admisión de éste como miembro o miembro asociado de los diversos organismos especializados y de las organizaciones regionales. | UN | ١١٨ - وتوصي البعثة بأن تقوم الدولة القائمة باﻹدارة، بناء على طلب توكيلاو، بتيسير حصولها على العضوية أو العضوية المنتسبة في مختلف الوكالات المتخصصة والمنظمات الاقليمية. |
Recordando también sus resoluciones anteriores acerca de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación Económica, e invitando a los diversos organismos especializados y otras organizaciones y programas del sistema de las Naciones Unidas y las instituciones financieras internacionales pertinentes a que combinen sus esfuerzos en pro del logro de las metas y los objetivos de la Organización de Cooperación Económica, | UN | وإذ تشير أيضا إلى القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة من قبل بشأن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي، وإذ تدعو مختلف الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية ذات الصلة إلى توحيد جهودها من أجل تحقيق أهداف وغايات منظمة التعاون الاقتصادي، |
En las deliberaciones que tuvieron lugar a continuación, se expresó la opinión de que la coordinación de las actividades vinculadas con la ciencia y la tecnología de los diversos organismos especializados de las Naciones Unidas constituiría un verdadero desafío. | UN | 11 - وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، أعرب عن رأي مفاده أن تنسيق الأنشطة التي تضطلع بها مختلف الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة في مجال العلم والتكنولوجيا، يشكل تحديا حقيقيا. |
Recordando también sus resoluciones anteriores sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación Económica, e invitando a los diversos organismos especializados, a otras organizaciones y programas del sistema de las Naciones Unidas y a las instituciones financieras internacionales competentes a que colaboren con ellas para alcanzar las metas y los objetivos de la Organización de Cooperación Económica, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قراراتها السابقة بشأن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي، وإذ تدعو مختلف الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية ذات الصلة إلى توحيد جهودها من أجل تحقيق أهداف وغايات منظمة التعاون الاقتصادي، |
Recordando también sus resoluciones anteriores sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación Económica, en que invitó a los diversos organismos especializados, a otras organizaciones y programas del sistema de las Naciones Unidas y a las instituciones financieras internacionales competentes a que se unieran a los esfuerzos para alcanzar las metas y los objetivos de la Organización de Cooperación Económica, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قراراتها السابقة بشأن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي التي دعت فيها مختلف الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها والمؤسسات المالية الدولية المعنية إلى المشاركة في الجهود الرامية إلى تحقيق أهداف وغايات منظمة التعاون الاقتصادي، |
Recordando también sus resoluciones anteriores sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación Económica, en que invitó a diversos organismos especializados, a otras organizaciones y programas del sistema de las Naciones Unidas y a las instituciones financieras pertinentes a que se unieran a los esfuerzos para alcanzar las metas y los objetivos de la Organización de Cooperación Económica, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قراراتها السابقة المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي التي دعت فيها مختلف الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها والمؤسسات المالية المعنية إلى المشاركة في الجهود الرامية إلى تحقيق أهداف وغايات منظمة التعاون الاقتصادي، |
Para cooperar con los mecanismos especiales, el Comité ha celebrado reuniones a las que ha invitado a Relatores Especiales a fin de mejorar la cooperación. El Comité también se ha reunido con diversos organismos especializados de las Naciones Unidas que publican informes con análisis más exhaustivos. | UN | وللتعاون مع الآليات الخاصة فقد رتّبت اللجنة اجتماعات دعت فيها المقررين الخاصين للنهوض بالتعاون في هذا الشأن، كما اجتمعت اللجنة مع مختلف الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، التي أصدرت تقارير تشمل تحليلات أكثر استفاضة. |
Recordando también sus resoluciones anteriores sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación Económica, en que invitó a diversos organismos especializados, a otras organizaciones y programas del sistema de las Naciones Unidas y a las instituciones financieras pertinentes a que se sumaran a los esfuerzos para alcanzar las metas y los objetivos de la Organización de Cooperación Económica, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قراراتها السابقة المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي التي دعت فيها مختلف الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها والمؤسسات المالية المعنية إلى المشاركة في الجهود الرامية إلى تحقيق أهداف وغايات منظمة التعاون الاقتصادي، |
Recordando también sus resoluciones anteriores sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación Económica, en que invitó a diversos organismos especializados, a otras organizaciones y programas del sistema de las Naciones Unidas y a las instituciones financieras pertinentes a que apoyaran a la Organización de Cooperación Económica en la labor que realiza para alcanzar sus objetivos, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قراراتها السابقة المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي التي شجعت فيها مختلف الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها والمؤسسات المالية المعنية إلى دعم منظمة التعاون الاقتصادي في جهودها الرامية إلى تحقيق أهدافها، |
34. El Comité espera con ansia que la República del Congo presente el informe inicial y que el diálogo constructivo con el Comité y la información que suministren los diversos organismos especializados y programas sean de utilidad para el Gobierno en el cumplimiento de sus obligaciones en calidad de Parte en el Pacto. | UN | 34- وتتطلع اللجنة إلى تلقي التقرير الأولي من جمهوية الكونغو وتأمل بأن تجد الحكومة في الحوار البناء مع اللجنة، فضلاً عن المعلومات المقدمة من مختلف الوكالات المتخصصة والبرامج، ما يفيدها ويساعدها في الوفاء بالتزاماتها كدولة طرف في العهد. |
Para alcanzar estos objetivos, los distintos organismos especializados que participan en el desarrollo industrial de África deberán redoblar sus esfuerzos. | UN | ويتطلب تحقيق هذه الأهداف جهودا مضاعفة من جانب مختلف الوكالات المتخصصة العاملة في مجال التنمية الصناعية في أفريقيا. |
La República Árabe Siria aprecia la valiosa cooperación de los distintos organismos especializados de las Naciones Unidas que han trabajado en proyectos y campañas locales de sensibilización pública en sectores de importancia vital. | UN | ٥٣ - واسترسل قائلا إن بلده يقدر قيمة التعاون من مختلف الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة، التي تعمل في المشاريع المحلية وحملات التوعية في القطاعات ذات اﻷهمية اﻷساسية. |
Teniendo en cuenta que las disposiciones de la Convención revisten interés para varios organismos especializados de las Naciones Unidas, es importante que esos organismos consoliden sus esfuerzos por incorporar la perspectiva de género en sus actividades en materia de derechos humanos. | UN | وبالنظر إلى أهمية أحكام الاتفاقية بالنسبة لعدد من مختلف الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، فمن المهم أن تعزز تلك الوكالات جهودها لمراعاة المنظور الجنساني في أنشطتها المتعلقة بحقوق الإنسان. |