"مختلف تماما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • completamente diferente
        
    • muy diferente
        
    • totalmente diferente
        
    • totalmente distinto
        
    • muy distinto
        
    • completamente distinto
        
    • muy distinta
        
    • totalmente distinta
        
    • completamente distinta
        
    • bien diferente
        
    • bastante distinta
        
    • es bastante diferente
        
    • es otra
        
    • diferentes
        
    • es diferente
        
    También puedes hacer proyectos de arte y ciencia. Algunos de estos son realmente espectaculares y analizan problemas sociales, ecológicos desde una perspectiva completamente diferente. TED يمكنك أيضا القيام بمشروع علوم فني. والبعض من هذه هي حقاً مذهلة، وتهم المجتمع، المشاكل البيئية من منظور مختلف تماما.
    El Programa sugirió que se negociara el acuerdo sobre una base completamente diferente y prestó asistencia al gobierno en todo el proceso. UN واقترح البرنامج أن يتفاوض بشأن هذا الترتيب على أساس مختلف تماما وساعد الحكومة في العملية كلها.
    Es algo muy diferente de lo que acabo de mostrarles de Le Corbusier. TED وهذا هو مختلف تماما من الذي أريتكم إياه من لو كوربوزييه.
    Así que cuando por fin realmente salimos en una caminata espacial, se siente muy diferente que si se tratara de la primera vez. TED لكي عندما تخرج فعلا بجولة فضائية، ستشعر بأن الأمر مختلف تماما عما يجب أن يكون لو كنت تخرج لأول مرة.
    Soy una persona totalmente diferente de la que era hace 20 años. Open Subtitles أنا شخص مختلف تماما عما كنت عليه قبل 20 عاما
    Sabe totalmente distinto a los pasteles de arroz picantes que hiciste la última vez. Open Subtitles صحيح؟ طعمه مختلف تماما عن كعكات الأرز الحارة الت صنعتها آخر مرة
    Una cosa era esforzarse por eliminar las discapacidades pero eliminar a la persona con la discapacidad era algo muy distinto. UN فالعمل من أجل إزالة الاعتلال شيء، ولكن العمل من أجل إزالة الشخص مع الاعتلال شيء مختلف تماما.
    La Unión Europea es un tipo de observador completamente distinto a la Santa Sede y Palestina, así como un tipo de entidad jurídica completamente distinto. UN إن الاتحاد الأوروبي مراقب من نوع مختلف تماما عن الكرسي الرسولي وفلسطين وكيان قانوني من نوع مختلف تماما.
    Los extranjeros protegidos por privilegios e inmunidades quedan claramente fuera del ámbito de aplicación del tema y están sujetos a un régimen completamente diferente y bien consolidado. UN و من الجلي أن الأجانب الذين يتمتعون بالحماية بفضل امتيازات وحصانات يقعون خارج نطاق الموضوع، ويستفيدون من نظام مختلف تماما وراسخ بصورة جيدة.
    Contar los votos en la Asamblea es una cosa; negociar y buscar una fórmula de avenencia es algo completamente diferente. UN إحصاء الأصوات في الجمعية شيء، والتفاوض بشأن حل وسط والبحث عنه شيء آخر مختلف تماما.
    La polio es completamente diferente. TED و لكن مع شلل الأطفال ، ان الموضوع مختلف تماما.
    Voy a esperarla en el vestíbulo, y sé que sueno como una acosadora, pero esto es muy diferente. Open Subtitles سوف اقوم بإنتظارها في البهو انا اعلم بإنيي ابدوا كملاحقة لكن ، هذا مختلف تماما
    En un contexto muy diferente pero igualmente difícil, quizás más difícil aún, debemos encontrar las respuestas comunes que respondan a este nuevo y terrible desafío. UN وفي سياق مختلف تماما وربما أكثر صعوبة، نحــــن نحتـاج اﻵن الى إيجاد رد مشترك يتناسب مـــع هـــذا التحدي الرهيب الجديد.
    Sin embargo, hay que señalar que la postura del Gobierno griego es muy diferente de la de los griegos y viola las normas pertinentes internacionalmente reconocidas. UN ومع هذا، يجب الاشارة الى أن موقف الحكومة اليونانية مختلف تماما عن موقف الشعب اليوناني، وينتهك المعايير الدولية ذات الصلة المعترف بها.
    Bueno, "Parallax" actualmente tiene 21 niveles... cada uno con un mundo totalmente diferente. Open Subtitles حسنا , بارالكس فيها 21جزئا كل جزء فيه عالم مختلف تماما
    Que hayan sido o no informes útiles, es una cuestión totalmente diferente. UN أما إذا تساءلنا هل كانت هذه التقارير نافعة أم لا، لوجدنا أنفسنا أمام أمر مختلف تماما.
    Sin embargo, para los niños con discapacidades y sus familias la realidad ha sido totalmente diferente. UN بيد أن الواقع بالنسبة إلى الأطفال المعوقين وأسرهم مختلف تماما.
    También se ha propuesto recientemente un sistema de certificación totalmente distinto, como el sistema de certificación en el plano nacional. UN ومن ثم فقد اقترح كذلك مؤخرا نوع مختلف تماما من نظم إصدار الشهادات، كنظام التصديق الذي يتم مثلا على المستوى القطري.
    El párrafo 97 de la parte II de la Declaración de Viena tiene un significado muy distinto. UN فالفقرة ٩٧ من الجزء الثاني من إعلان فيينا لها معنى مختلف تماما.
    Tus pruebas de CI revelan algo completamente distinto. Open Subtitles المشكله أن أختبار ذكائكِ يقول شيئ مختلف تماما
    Se recordó que la razón de ser de los dos planes era muy distinta. UN وأشير إلى أن مبرر وجود النظامين مختلف تماما.
    El Grupo se ha aproximado al problema de manera lateral y ha buscado una dirección totalmente distinta para abordarlo. UN وتناول الفريق هذه المشكلة جانبيا وبحث عن اتجاه مختلف تماما لتناولها.
    No obstante, es una cuestión completamente distinta afirmar que, como resultado de ello, el Consejo de Seguridad debería asumir un papel ampliado. UN لكن هذا أمر مختلف تماما حتى يحتج بأنه نتيجة له يكون مجلس اﻷمن هو الذي ينبغي أن يتولى دورا موسعا.
    Mientras pronunciamos discursos y todos aseguramos estar comprometidos con la paz y el desarme, la realidad fuera de esta Sala es bien diferente. UN بينما نلقي الخطب ونؤكد التزامنا بالسلام ونزع السلاح، فإن الواقع خارج هذه القاعة ذو طابع مختلف تماما.
    Vamos empezando a ver la cuestión de manera bastante distinta. UN إننا نصل الآن إلى فهم مختلف تماما.
    Sin embargo, muy a nuestro pesar, la realidad en Kosovo y Metohija es bastante diferente. UN غير أنه يؤسفني أن أقول إن الواقع في كوسوفو وميتوهيا مختلف تماما.
    Claro que quería, pero lograrlo es otra cosa. TED كنت أريد ذلك بكل تأكيد لكن تنفيذه أمر مختلف تماما.
    Sin embargo, las medidas que han adoptado y las prácticas que han seguido demuestran que sus intenciones son muy diferentes. UN ولكن ما اتخذ من تدابير وإجراءات وممارسات برهن عن واقع مختلف تماما.
    - ¡Cómo usted dice! - Pero, esto es diferente Open Subtitles بالتأكيد نعم, ولكن هذا الأمر مختلف تماما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus