"مختلف جوانب تنفيذ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • diversos aspectos de la ejecución
        
    • diversos aspectos de la aplicación
        
    • varios aspectos de la ejecución
        
    • distintos aspectos de la aplicación
        
    • diferentes aspectos de la aplicación
        
    Es un órgano subsidiario de la Comisión y sirve de foro dedicado al análisis de diversos aspectos de la ejecución y evaluación de las estrategias de desarrollo en América Latina y el Caribe. UN وهي جهاز فرعي تابع للجنة الاقتصادية، وتعمل كمنتدى مكرس لتحليل مختلف جوانب تنفيذ وتقييم الاستراتيجيات الإنمائية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Es un órgano subsidiario de la Comisión y sirve de foro para el análisis de diversos aspectos de la ejecución y evaluación de las estrategias de desarrollo en América Latina y el Caribe. UN وهي جهاز فرعي تابع للجنة الاقتصادية، وتعمل كمنتدى مكرس لتحليل مختلف جوانب تنفيذ وتقييم الاستراتيجيات الإنمائية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Es un órgano subsidiario de la Comisión y sirve de foro para analizar diversos aspectos de la ejecución y evaluación de las estrategias de desarrollo en América Latina y el Caribe. UN وهي جهاز فرعي تابع للجنة الاقتصادية، وتعمل كمنتدى مكرس لتحليل مختلف جوانب تنفيذ وتقييم الاستراتيجيات الإنمائية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    También podrían celebrarse ese tipo de reuniones de menos nivel, en las que participaran expertos en diversos aspectos de la aplicación de las políticas. UN أو يمكن أن تعقد هذه الاجتماعات على مستويات أدنى، فتضم خبراء في مختلف جوانب تنفيذ السياسات.
    El Enviado Especial y sus colaboradores también facilitarían la realización de conversaciones con la junta y con la CEDEAO y el ECOMOG sobre diversos aspectos de la aplicación del Acuerdo. UN كما سيتولى مبعوثي الخاص وموظفوه تيسير المحادثات مع المجلس العسكري ومع الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا وفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة بشأن مختلف جوانب تنفيذ الاتفاق.
    En esas evaluaciones se examinaron varios aspectos de la ejecución de los proyectos tales como el diseño, el logro de los objetivos y los productos previstos, los efectos a largo plazo de la creación de redes y el fomento de la capacidad en sus beneficiarios, y las posibles experiencias adquiridas. UN ونظرت هذه الاستعراضات في مختلف جوانب تنفيذ المشاريع، مثل التصميم وما إذا كانت المشاريع قد حققت أهدافها ونتائجها المقترحة ومدى تأثير ربط الشبكات وبناء القدرات في الأمد الطويل على المستفيدين منها والدروس الممكن استخلاصها.
    Cerca de 70 representantes de las fuerzas del orden participaron en las reuniones para familiarizarse con los distintos aspectos de la aplicación del reglamento modelo y compartir opiniones y experiencias sobre el control de las armas de fuego y municiones en sus respectivos países. UN وشارك في الاجتماعات قرابة 70 ممثلا عن وكالات إنفاذ القوانين وقد اطلعوا عن كثب على مختلف جوانب تنفيذ هذه النظم النموذجية وتبادلوا كذلك الآراء والخبرات بشأن الممارسات المتبعة في بلدانهم في مجال مراقبة الأسلحة النارية وذخائرها.
    Es un órgano subsidiario de la Comisión y sirve de foro para analizar diversos aspectos de la ejecución y evaluación de las estrategias de desarrollo en América Latina y el Caribe. UN وهي جهاز فرعي تابع للجنة الاقتصادية، وتعمل كمنتدى مكرس لتحليل مختلف جوانب تنفيذ وتقييم الاستراتيجيات الإنمائية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Es un órgano subsidiario de la Comisión y sirve de foro para analizar diversos aspectos de la ejecución y evaluación de las estrategias de desarrollo en América Latina y el Caribe. UN وهي جهاز فرعي تابع للجنة الاقتصادية، وتعمل كمنتدى مكرس لتحليل مختلف جوانب تنفيذ وتقييم الاستراتيجيات الإنمائية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    19.10 El Comité de Expertos Gubernamentales de Alto Nivel es un órgano subsidiario de la Comisión que actúa como foro para analizar diversos aspectos de la ejecución y evaluación de las estrategias de desarrollo de América Latina y el Caribe. UN ٩١-٠١ إن لجنة الخبراء الحكوميين الرفيعي المستوى جهاز فرعي من أجهزة اللجنة الاقتصادية يعمل كمحفل لتحليل مختلف جوانب تنفيذ وتقييم استراتيجيات التنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    19.10 El Comité de Expertos Gubernamentales de Alto Nivel es un órgano subsidiario de la Comisión que actúa como foro para analizar diversos aspectos de la ejecución y evaluación de las estrategias de desarrollo de América Latina y el Caribe. UN ١٩-١٠ إن لجنة الخبراء الحكوميين الرفيعي المستوى جهاز فرعي من أجهزة اللجنة الاقتصادية يعمل كمحفل لتحليل مختلف جوانب تنفيذ وتقييم استراتيجيات التنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    c) Prestar asistencia a los países en desarrollo en diversos aspectos de la ejecución de programas y plataformas de acción mundiales, especialmente en el seguimiento de las conferencias de las Naciones Unidas. UN )ج( مساعدة البلدان النامية في مختلف جوانب تنفيذ مناهج وبرامج العمل العالمية ولا سيما متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    III. Prestar asistencia a los países en desarrollo en diversos aspectos de la ejecución de los programas y las plataformas de acción mundiales, especialmente en el seguimiento de las conferencias de las Naciones Unidas UN ثالثا - مساعدة البلدان النامية في مختلف جوانب تنفيذ البرامج العالمية ومناهج العمل العالمية، وبخاصة متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة
    c) Prestar asistencia a los países en desarrollo en diversos aspectos de la ejecución de los programas y plataformas de acción mundiales, en particular en el seguimiento de las conferencias de las Naciones Unidas. UN )ج( مساعدة البلدان النامية في مختلف جوانب تنفيذ البرامج ومناهج العمل العالمية، وبخاصة متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    Los participantes analizaron los numerosos modos en que estaban ayudando a los Estados en diversos aspectos de la aplicación del Instrumento y el Programa de Acción de las organizaciones regionales; entre ellos, los siguientes: UN وناقش المشاركون سبلاً عديدة تساعد فيها المنظمات الإقليمية الدول في مختلف جوانب تنفيذ برنامج العمل والصك، بما في ذلك:
    Los Comités solicitan y suelen recibir información de Estados y organizaciones internacionales, tanto gubernamentales como no gubernamentales, y de particulares sobre diversos aspectos de la aplicación de las sanciones impuestas por el Consejo de Seguridad. UN وتطلب اللجان، وكثيرا ما تتلقى، معلومات من الدول والمنظمات الدولية، والحكومية وغير الحكومية، واﻷفراد عن مختلف جوانب تنفيذ الجزاءات المفروضة من مجلس اﻷمن.
    Pidió a las autoridades rusas información sobre diversos aspectos de la aplicación de la resolución 2001/24. UN وطلبت معلومات من السلطات الروسية بشأن مختلف جوانب تنفيذ القرار 2001/24.
    El informe refleja los notables progresos obtenidos en diversos aspectos de la aplicación del Acuerdo (véase el anexo). UN ويوضح التقرير التقدم الملحوظ الذي تحقق في مختلف جوانب تنفيذ اتفاق السلام الشامل (انظر المرفق).
    Las dependencias de coordinación regionales (DCR) procurarán establecer una colaboración más completa con organizaciones e instituciones regionales y subregionales en diversos aspectos de la aplicación de la CLD. UN وستسعى وحدات التنسيق الإقليمية إلى زيادة إشراك المنظمات والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية في مختلف جوانب تنفيذ الاتفاقية.
    En respuesta a una pregunta sobre la secuencia de los diversos aspectos de la aplicación del Acuerdo de Lusaka, el Presidente dos Santos indicó que no se podría lograr una retirada militar completa hasta que se lograra el acuerdo político. UN 30 - ورداً على سؤال بشأن توقيت مختلف جوانب تنفيذ اتفاق لوساكا، أجاب الرئيس دوس سانتوس قائلا إنه لن يمكن تحقيق انسحاب عسكري كامل إلا بعد التوصل إلى اتفاق سياسي.
    ONU-Hábitat sigue cooperando con el FNUAP mediante el intercambio de información, datos y experiencias en varios aspectos de la ejecución del plan de acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y del Programa de Hábitat. UN واصل موئل الأمم المتحدة التعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان من خلال تبادل المعلومات والبيانات والخبرات فيما بينهما في مختلف جوانب تنفيذ خطة العمل الخاصة بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وجدول أعمال الموئل.
    El informe refleja los considerables progresos alcanzados en relación con los distintos aspectos de la aplicación del Acuerdo General de Paz (véase el anexo). UN ويوضح التقرير التقدم الملحوظ الذي تحقق في مختلف جوانب تنفيذ اتفاق السلام الشامل (انظر المرفق).
    En relación con su informe más reciente sobre el Sudán (S/2007/42, de fecha 25 de enero de 2007), sobre el proceso de aplicación del Acuerdo General de Paz, tengo el honor de adjuntar el informe de la Presidencia de la República del Sudán a ese respecto, que refleja los considerables progresos logrados en los diferentes aspectos de la aplicación del Acuerdo General de Paz (véase el anexo). UN بالإشارة إلى آخر تقاريركم عن السودان S/2007/42 المؤرخ 25 كانون الثاني/يناير 2007 بشأن عملية تنفيذ اتفاقية السلام الشامل، يشرفني أن أرسل طيه التقرير المرحلي الصادر عن رئاسة جمهورية السودان في هذا الصدد، الذي يعبر عن التقدم الملموس المحرز في مختلف جوانب تنفيذ الاتفاقية (انظر المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus