"مختلف جوانب عمل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • diversos aspectos de la labor de
        
    • diversos aspectos de la labor del
        
    • los diversos aspectos de la labor
        
    Esos funcionarios se familiarizaron con diversos aspectos de la labor de la Secretaría y otros órganos. UN واطلع الموظفان على مختلف جوانب عمل اﻷمانة العامة واﻷجهزة اﻷخرى.
    Esos funcionarios se familiarizaron con diversos aspectos de la labor de la Secretaría y otros órganos. UN واطلع الموظفان على مختلف جوانب عمل اﻷمانة العامة واﻷجهزة اﻷخرى.
    Esos funcionarios se familiarizaron con diversos aspectos de la labor de la Secretaría y otros órganos. UN واطلع الموظفان على مختلف جوانب عمل الأمانة العامة والأجهزة الأخرى.
    En la declaración que realizará en el 52º período de sesiones de la Comisión, el Presidente de la Subcomisión facilitará, de ser necesario, más detalles sobre los diversos aspectos de la labor del 47º período de sesiones de la Subcomisión. UN وسيقدم رئيس اللجنة الفرعية عند الضرورة مزيدا من التفاصيل عن مختلف جوانب عمل الدورة السابعة واﻷربعين للجنة الفرعية في بيانه أثناء الدورة الثانية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان.
    Se han iniciado varias auditorías sobre diversos aspectos de la labor del Departamento de Gestión; una vez concluidas, los informes correspondientes se pondrán a disposición de los Estados Miembros y se publicarán en el sitio web de la Oficina. UN وقد شرع في إجراء عدة عمليات مراجعة مستقلة بشأن مختلف جوانب عمل إدارة الشؤون الإدارية؛ وحالما يتم الانتهاء منها، ستتاح التقارير ذات الصلة للدول الأعضاء، وستنشر في موقع المكتب على الإنترنت.
    Los artículos, en español, francés e inglés, versan sobre los diversos aspectos de la labor de la Oficina. UN وتغطي المقالات المحررة بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية مختلف جوانب عمل المفوضية.
    Estos funcionarios se familiarizaron con los diversos aspectos de la labor de la Secretaría y otros órganos de las Naciones Unidas. UN وتعرّف المتدربان على مختلف جوانب عمل الأمانة العامة والأجهزة الأخرى بالأمم المتحدة.
    La sesión de información abarcó los diversos aspectos de la labor de la División y en ella se respondieron numerosas preguntas relacionadas con las oportunidades de colaboración y empleo. UN وشملت الإحاطة مختلف جوانب عمل الشعبة وأجابت عن العديد من أسئلة المشتركين المتعلقة بالتعاون وفرص العمل.
    De ser necesario, el Presidente de la Subcomisión, en su declaración a la Comisión en su 56º período de sesiones, dará más detalles respecto de los diversos aspectos de la labor de la Subcomisión en su 51º período de sesiones. UN وسيقدم في بيانه أمام اللجنة في دورتها السادسة والخمسين، عند الاقتضاء، مزيداً من التفاصيل بشأن مختلف جوانب عمل الدورة الحادية والخمسين للجنة الفرعية.
    Estos funcionarios se familiarizaron con los diversos aspectos de la labor de la Secretaría y otros órganos de las Naciones Unidas, llevaron a cabo investigaciones y prepararon estudios sobre temas concretos. UN واطلع المتدربان على مختلف جوانب عمل الأمانة العامة للأمم المتحدة وغيرها من الأجهزة وأجريا بحوثا وأعدا دراسات عن موضوعات معينة.
    En este documento se facilita información sobre diversos aspectos de la labor de la Organización Mundial de la Salud (OMS) que pueden interesar al Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas. UN الغرض من هذه الورقة هو الإسهام بمعلومات بشأن مختلف جوانب عمل منظمة الصحة العالمية التي قد تكون لها أهميتها أو صلتها بالموضوع بالنسبة للمنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين.
    Las Mesas examinaron los diversos aspectos de la labor de las dos Comisiones, de conformidad con la resolución 57/270 B e informaron acerca de los resultados de las consultas a sus respectivas Comisiones. UN ودرس المكتبان مختلف جوانب عمل اللجنتين، وفقا للقرار 50/270 باء، وأبلغ كل منهما لجنته بنتائج المشاورات.
    El orador acoge con beneplácito el establecimiento de grupos consultivos oficiosos que sirven de foro para debatir diversos aspectos de la labor de la Organización, incluida la cuestión de la descentralización. UN ورحب بإنشاء الأفرقة الاستشارية غير الرسمية التي توفر ملتقى لمناقشة مختلف جوانب عمل المنظمة، بما في ذلك مسألة اللامركزية.
    Los artículos, escritos en francés y en inglés, son una ventana a los diversos aspectos de la labor de la Oficina, incluidas las actividades de la Alta Comisionada, los órganos creados en virtud de tratados, procedimientos especiales, oficinas sobre el terreno, la cooperación técnica, la investigación y la información. UN وتغطي المقالات، المكتوبة باللغتين الانكليزية والفرنسية، مختلف جوانب عمل المفوضية بما فيها أنشطة المفوض السامي وهيئات المعاهدات واﻹجراءات الخاصة، والمكاتب الميدانية، والتعاون التقني، والبحوث والمعلومات.
    Al considerar la sugerencia de establecer un grupo de examen dedicado a estudiar diversos aspectos de la labor de la CAPI, la Asamblea General debería tener en cuenta todos los factores pertinentes, incluida la necesidad de mantener la independencia y la eficacia de dicha Comisión. UN وذكر أنه يتعين على الجمعية العامة عند النظر في الاقتراح بإنشاء فريق الاستعراض لدراسة مختلف جوانب عمل اللجنة، أن تأخذ في الحسبان جميع العوامل المتصلة بالموضوع، بما في ذلك الحاجة إلى المحافظة على استقلال اللجنة وفعاليتها.
    Si bien en el pasado la atención se centraba principalmente en la elaboración de un concepto general de fomento de la confianza, recientemente el interés se ha reorientado en cierto modo, hacia el apoyo de los diversos aspectos de la labor de las Naciones Unidas en materia de desarme, capacitación, seguridad y fomento de la confianza a nivel regional. UN وفي حين انصب الاهتمام في الماضي بصفة رئيسية على وضع مفهوم عام لبناء الثقة، تحول التركيز في الآونة الأخيرة بعض الشيء إلى دعم مختلف جوانب عمل الأمم المتحدة المتعلق بنزع السلاح والتدريب وبناء الأمن والثقة في الإطار الإقليمي.
    Asimismo, la Mesa se reunió con el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos para examinar la situación en el terreno y en cuanto al proceso de paz, así como los diversos aspectos de la labor del Comité. UN ٤١ - واجتمع المكتب مع وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية وناقش الوضع في اﻷنشطة الميدانية وفي عملية السلام، وكذلك مختلف جوانب عمل اللجنة.
    Comentó algunas de las nuevas propuestas relativas al proyecto de artículo 1 que se habían sometido al Grupo de Trabajo y respondió a las preguntas de los participantes sobre diversos aspectos de la labor del Comité contra la Tortura y del Comité Europeo para la Prevención de la Tortura y los Tratos o Penas Inhumanos o Degradantes. UN وقدّم تعليقات على بعض الاقتراحات الجديدة المتعلقة بمشروع المادة 1 الذي كان معروضا على الفريق العامل وأجاب على أسئلة المشاركين بشأن مختلف جوانب عمل لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الأوروبية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    También en la misma sesión, la Comisión mantuvo un diálogo interactivo sobre el tema en forma de sesión de preguntas y respuestas, durante el cual el Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública respondió a las preguntas de los Estados Miembros sobre diversos aspectos de la labor del Departamento (véase A/C.4/64/SR.8). UN 6 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أجرت اللجنة تحاورا عن البند في شكل جلسة للأسئلة والأجوبة، أجاب خلالها وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام على الأسئلة التي طرحتها الدول الأعضاء بشأن مختلف جوانب عمل الإدارة (انظر A/C.4/64/SR.8).
    También en la misma sesión, la Comisión celebró un diálogo interactivo sobre el tema en forma de sesión de preguntas y respuestas, durante el cual el Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública respondió a las preguntas de los Estados Miembros sobre diversos aspectos de la labor del Departamento (véase A/C.4/65/SR.11). UN 6 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أجرت اللجنة حوارا بشأن البند في شكل جلسة أسئلة وأجوبة، رد خلاله وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام على أسئلة الدول الأعضاء بشأن مختلف جوانب عمل الإدارة (انظر A/C.4/65/SR.11).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus