Es imperioso también que se establezcan nuevos sistemas de comunicación con los diversos órganos del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ومن الضروري أن يجري تطوير نظم جديدة للاتصال مع مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة. |
En el párrafo 3 de la misma resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que informara sobre los progresos que se hubieran realizado para lograr la igualdad de oportunidades y la plena inclusión de las personas con discapacidad en los diversos órganos del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وفي الفقرة ٣ طلبت الجمعية العامة من اﻷمين العام أن يقدم إليها تقريرا بشأن التقدم المحرز في الجهود المبذولة لتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين وإدماجهم بشكل كامل في مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة. |
Sería también una oportunidad para que el Consejo abordara la creación de nuevas fórmulas de asociación para el desarrollo y aprovechara la labor que ha realizado en materia de participación de las organizaciones no gubernamentales en el desarrollo, teniendo en cuenta la experiencia de diversos órganos del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وسيكون ذلك أيضاً فرصة ليتناول المجلس إنشاء شراكات جديدة من أجل التنمية وليستند إلى العمل المتعلق باشتراك المنظمات غير الحكومية في التنمية، آخذاً تجارب مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة في الحسبان. |
** El retraso de unos días en la presentación del informe obedece a la tardanza en obtener las observaciones pertinentes de diversas entidades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ** يعزى التأخر لعدة أيام في تقديم هذا التقرير إلى التأخر في الحصول على تعليقات مختلف هيئات منظومة الأمم المتحدة. |
Al mismo tiempo, y si se da el clima político adecuado, en algún momento puede reaparecer en el futuro la cuestión de acudir a la Corte para que estudie las fronteras jurisdiccionales entre los distintos órganos del sistema de las Naciones Unidas y de darle poderes para la revisión judicial de los actos administrativos o las decisiones políticas. | UN | وفي الوقت نفسه، من الممكن أن تبرز من جديد، في وقت ما من المستقبل، إذا ما توفر الجو السياسي الملائم، مسألة اللجوء إلى المحكمة للنظر في حدود الولاية القضائية بين مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة، وتخويل المحكمة سلطة إعادة النظر، قضائيا، في التدابير اﻹدارية أو القرارات السياسية. |
Su principal función es garantizar la coordinación de los programas aprobados por diversos órganos del sistema de las Naciones Unidas y, de manera más general, promover la cooperación dentro del sistema para el logro de los objetivos comunes de los Estados Miembros. | UN | وتتمثل وظيفتها الرئيسية في تنسيق البرامج التي تُقرها مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة، وبصورة أعم، تعزيز التعاون في نطاق المنظومة سعياً الى بلوغ اﻷهداف المشتركة للدول اﻷعضاء. |
3. Pide al Secretario General que informe bienalmente a la Asamblea General sobre los progresos que se hayan realizado para lograr la igualdad de oportunidades y la plena inclusión de las personas con discapacidad en los diversos órganos del sistema de las Naciones Unidas; | UN | ٣ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة مرة كل سنتين تقريرا عن التقدم المحرز في الجهود المبذولة لتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين وادماجهم بشكل كامل في مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
3. Pide al Secretario General que informe bienalmente a la Asamblea General sobre los progresos realizados en los esfuerzos por lograr la igualdad de oportunidades y la plena inclusión de las personas con discapacidad en los diversos órganos del sistema de las Naciones Unidas; | UN | ٣ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة مرة كل سنتين تقريرا عن التقدم المحرز في الجهود المبذولة لتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين وادماجهم بشكل كامل في مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
3. Pide al Secretario General que informe bienalmente a la Asamblea General sobre los progresos que se hayan realizado para lograr la igualdad de oportunidades y la plena inclusión de las personas con discapacidad en los diversos órganos del sistema de las Naciones Unidas; | UN | ٣ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة مرة كل سنتين تقريرا عن التقدم المحرز في الجهود المبذولة لتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين وادماجهم بشكل كامل في مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
En el marco de sus tareas habituales, diversos órganos del sistema de las Naciones Unidas - departamentos, comisiones regionales, organismos especializados, fondos y programas de las Naciones Unidas - abordan aspectos varios de las migraciones internacionales. | UN | ٨٠ - تتناول مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة - إدارات اﻷمم المتحدة، واللجان اﻹقليمية، والوكالات المتخصصة، والصناديق والبرامج - في سياق عملها العادي، جوانب متنوعة للهجرة الدولية. |
2) Progresos realizados para lograr la igualdad de oportunidades y la plena inclusión de las personas con discapacidad en los diversos órganos del sistema de las Naciones Unidas | UN | )٢( تقدم الجهود الرامية الى تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين وإدماجهم إدماجا تاما في مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة |
Reconociendo que las actividades de los diversos órganos del sistema de las Naciones Unidas deberían estar estrechamente relacionadas entre sí y que es necesario aprovechar todos los esfuerzos que se hacen en las diversas disciplinas relacionadas con la persona humana a fin de promover eficazmente todos los derechos humanos, | UN | وإذ تسلم بأنه ينبغي أن يكون هناك ترابط وثيق بين اﻷنشطة التي تنهض بها مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة وبأنه يلزم الاستفادة من جميع الجهود المبذولة في شتى فروع المعرفة المتصلة باﻹنسان بغية تعزيز جميع حقوق اﻹنسان بفعالية، |
33. Además de las opciones de política dirigidas a los gobiernos y a otras instituciones nacionales y de la determinación de un orden de prioridad para las medidas de cooperación internacional, en el proyecto de programa de acción deberían figurar recomendaciones más concretas sobre las medidas que podrían adoptar los diversos órganos del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones financieras internacionales. | UN | ٣٣ - ينبغي أن يتضمن مشروع برنامج العمل، باﻹضافة الى خيارات السياسة الموجهة للحكومات وغيرها من المؤسسات الوطنية وتحديد اﻷولويات بالنسبة للعمل التعاوني الدولي، توصيات أكثر تحديدا بشأن إجراءات ملموسة تتخذها مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية. |
Informe del Secretario General sobre los progresos que se hayan realizado para lograr la igualdad de oportunidades y la plena inclusión de las personas con discapacidad en los diversos órganos del sistema de las Naciones Unidas (resolución 48/95) | UN | تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في الجهود المبذولة لتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين وإدماجهم بشكل كامل في مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة )القرار ٤٨/٩٥( |
, la Asamblea General pidió al Secretario General que le informara bienalmente sobre los progresos que se hubieran realizado para lograr la igualdad de oportunidades y la plena inclusión de las personas con discapacidad en los diversos órganos del sistema de las Naciones Unidas (resolución 48/95). | UN | ، الى اﻷمين العام، أن يقدم اليها مرة كل سنتين تقريرا عن التقدم المحرز في الجهود المبذولة لتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين وإدماجهم بشكل كامل في مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة )القرار ٨٤/٩٥(. |
En su cuadragésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General aprobó la resolución 48/95, en la que pidió al Secretario General que le informara bienalmente sobre los progresos que se hubieran realizado para lograr la igualdad de oportunidades y la plena inclusión de las personas con discapacidad en los diversos órganos del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ١ - اتخذت الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين القرار ٤٨/٩٥ الذي طلبت فيه إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها كل سنتين تقريرا عن تقدم الجهود المبذولة لتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين وإدماجهم بشكل كامل في مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة. |
Las cuestiones de la igualdad de oportunidades y la plena inclusión de las personas con discapacidad en los diversos órganos del sistema de las Naciones Unidas se plantearon por primera vez durante los preparativos del Año Internacional de los Impedidos, 1981, en relación con el acceso a edificios e instalaciones. | UN | ٢ - وكانت أول مرة أثيرت فيها مسألة تحقيق تكافؤ الفرص للمصابين بحالات عجز وإدماجهم بشكل كامل في مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة في عام ١٩٨١ أثناء اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية للمعوقين في سياق وصولهم إلى المباني والمرافق. |
Informe del Secretario General sobre los progresos que se hayan realizado para lograr la igualdad de oportunidades y la plena inclusión de las personas con discapacidad en los diversos órganos del sistema de las Naciones Unidas (resolución 48/95) | UN | تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في الجهود المبذولة لتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين وإدماجهم بشكل كامل في مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة )القرار ٤٨/٩٥( |
En el presente informe figuran la información y las observaciones aportadas por un Estado Miembro y diversas entidades del sistema de las Naciones Unidas de conformidad con lo dispuesto en la resolución 2001/39 del Consejo Económico y Social, de 26 de julio de 2001, titulada " Privacidad genética y no discriminación " . | UN | يتضمَّن هذا التقرير المعلومات والتعليقات الواردة من دولة عضو واحدة ومن مختلف هيئات منظومة الأمم المتحدة عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/39 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2001 والمعنون " الخصوصية الجينية وعدم التمييز " . |
Informe del Secretario General sobre los resultados de las medidas aplicadas para garantizar la igualdad de oportunidades y la plena inclusión de las personas con discapacidades en los distintos órganos del sistema de las Naciones Unidas (resolución 48/956) | UN | تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في الجهود المبذولة لتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين وإدماجهم بشكل كامل في مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة )القرار ٤٨/٩٥( |