"مخزوناتها من الأسلحة الكيميائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sus existencias de armas químicas
        
    • sus arsenales de armas químicas
        
    Los Estados poseedores de armas químicas, que en estos momentos son cinco, incluida Albania, han continuado destruyendo sus existencias de armas químicas. UN إن الدول الحائزة للأسلحة الكيميائية، التي توجد منها خمسة الآن، بما في ذلك ألبانيا، واصلت تدمير مخزوناتها من الأسلحة الكيميائية.
    Por lo tanto, Suiza insta a todos los países que poseen esas armas a que hagan todo lo que esté a su alcance para destruir todas sus existencias de armas químicas dentro del plazo previsto en la Convención. UN ولذلك، تناشد سويسرا جميع البلدان التي تملك هذه الأسلحة أن تفعل كل ما تستطيع فعله لتدمير جميع مخزوناتها من الأسلحة الكيميائية في إطار الجدول الزمني المتوخى في الاتفاقية.
    Por lo tanto, Serbia insta a todos los países que poseen tales armas a hacer todo lo posible para destruir todas sus existencias de armas químicas dentro del plazo previsto en la Convención. UN وبالتالي، فإن صربيا تدعو جميع البلدان الحائزة لتلك الأسلحة أن تبذل أقصى ما في وسعها لتدمير جميع مخزوناتها من الأسلحة الكيميائية في الإطار الزمني الذي توخته الاتفاقية.
    En este caso, otro Estado parte sigue avanzando de manera sostenida en el cumplimiento de su obligación de eliminar sus arsenales de armas químicas. UN فها هي دولة طرف أخرى تمضي قدما باطراد للوفاء بالتزامها بإزالة مخزوناتها من الأسلحة الكيميائية.
    En ella se hizo hincapié en la obligación de los Estados partes en la Convención de destruir sus arsenales de armas químicas. UN وجرى التشديد على التزام جميع الدول الأطراف في الاتفاقية بتدمير مخزوناتها من الأسلحة الكيميائية.
    Aun cuando todos los Estados poseedores que sean partes en la Convención hayan eliminado completamente sus existencias de armas químicas, no habrá garantías de que tales armas han sido erradicadas totalmente. UN وحتى بعد أن تدمر كل دولة حائزة للأسلحة، أعني كل دولة طرف في الاتفاقية، مخزوناتها من الأسلحة الكيميائية بصورة تامة، لن يكون هنا ضمان بأن هذه الأسلحة قد أزيلت بصورة تامة.
    En esa resolución también se exhortaba a las autoridades de Libia a que mantuvieran su estrecha coordinación con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas para destruir sus existencias de armas químicas. UN وأهاب كذلك بالسلطات الليبية مواصلة التنسيق الوثيق مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بهدف تدمير مخزوناتها من الأسلحة الكيميائية.
    En lo que se refiere a las armas no convencionales, Libia anunció en febrero de 2014 que sus existencias de armas químicas habían sido destruidas. UN ٤٨ - فيما يتعلق بالأسلحة غير التقليدية، أعلنت ليبيا في شباط/فبراير 2014 عن تدمير مخزوناتها من الأسلحة الكيميائية.
    Tengo que decir que el 11 de julio de 2007 la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y sus Estados miembros fueron testigos de un hecho histórico cuando Albania se convirtió en el primer país poseedor en eliminar completamente sus existencias de armas químicas. UN وينبغي أن أقول إنه في 11 تموز/يوليه 2007، شهدت منظمة حظر الأسلحة الكيمائية والدول الأعضاء فيها معلما تاريخيا حينما أصبحت ألبانيا الدولة الأولى الحائزة للأسلحة التي أزالت بشكل كامل مخزوناتها من الأسلحة الكيميائية.
    1. En consonancia con sus obligaciones en virtud de la Convención sobre las Armas Químicas, la India destruyó todas sus existencias de armas químicas dentro del plazo previsto por la Convención, que concluía en abril de 2009, bajo la verificación internacional de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN 1 - دمرت الهند، تمشيا مع التزاماتها بموجب اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، جميع مخزوناتها من الأسلحة الكيميائية ضمن الإطار الزمني المحدد في الاتفاقية وهو نيسان/ أبريل 2009 وفي ظل التحقق الدولي الذي تولته منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Mi delegación confía en que todos los Estados están plenamente comprometidos a esforzarse al máximo por completar la destrucción de sus arsenales de armas químicas lo antes posible. UN ويثق وفدي بالتزام جميع الدول الحائزة الكامل ببذل قصارى وسعها لإتمام تدمير مخزوناتها من الأسلحة الكيميائية في أسرع وقت ممكن.
    En este sentido, exhortaron a los Estados Partes en cuestión a acelerar la destrucción de sus arsenales de armas químicas mediante la adopción de las medidas necesarias para cumplir con los plazos definitivos fijados para dicha destrucción de conformidad con las disposiciones de la Convención. UN وفي هذا الصدد، دعوا الدول الأطراف الحائزة للأسلحة إلى زيادة وتيرة تدمير مخزوناتها من الأسلحة الكيميائية من خلال اتخاذ كل التدابير الممكنة للتقيد بالمواعيد النهائية التي تم تحديدها لتدمير أسلحتها الكيميائية وفقاً لأحكام الاتفاقية.
    Con orgullo digo hoy aquí que Albania ha concluido su programa de destrucción; es el primer país en haber logrado la destrucción total, completa y verificable de todos sus arsenales de armas químicas, de conformidad con los requisitos de la Convención. UN ويمكنني أن أقول بشعور بالاعتزاز هنا اليوم إن ألبانيا استكملت برنامجها لتدمير الأسلحة الكيميائية - وهي البلد الأول الذي يحقق التدمير الكامل والتام والقابل للتحقق منه لجميع مخزوناتها من الأسلحة الكيميائية وفقاً لمتطلبات الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus