"مخزونات المواد الانشطارية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las existencias de material fisible
        
    • las existencias de material fisionable
        
    • las existencias de materiales fisibles
        
    • arsenales de material fisionable
        
    • las reservas de material fisible
        
    • las reservas de material fisionable
        
    • de arsenales de material fisible
        
    • las existencias de material físil
        
    • las reservas existentes de material fisionable
        
    • existencias de materiales fisionables
        
    Mejor aún, instaríamos a las Naciones Unidas a que establecieran un registro de todas las existencias de material fisible destinado a fines militares. UN بل الأفضل من ذلك كله أن نحث الأمم المتحدة على إنشاء سجل بكافة مخزونات المواد الانشطارية الصالحة للاستعمال في الأسلحة.
    En este documento de trabajo de Sudáfrica se argumenta que sería muy difícil incluir las existencias de material fisible en las negociaciones, no sólo desde el punto de vista político sino también desde el punto de vista práctico. UN فقد أفيد في ورقة العمل المقدمة من جنوب أفريقيا أنه من الصعب جداً إدراج مسألة مخزونات المواد الانشطارية في المفاوضات، لا من وجهة نظر سياسية فحسب وإنما من وجهة نظر عملية أيضاً.
    - El intercambio de información sobre las existencias de material fisionable y su seguridad y vigilancia; y UN ● تبادل المعلومات بشأن مخزونات المواد الانشطارية وسلامتها وأمنها؛
    - El intercambio de información sobre las existencias de material fisionable y su seguridad y vigilancia; y UN ● تبادل المعلومات بشأن مخزونات المواد الانشطارية وسلامتها وأمنها؛
    Por último, la quinta cuestión que deberíamos examinar son las existencias de materiales fisibles. UN وأخيراً، تتمثل المسألة الخامسة التي يتعين علينا بحثها في مخزونات المواد الانشطارية.
    En la actualidad ya se están adoptando medidas importantes dirigidas a eliminar los arsenales de material fisionable que ya no tienen fines militares y están convirtiéndose para ser utilizados en el ámbito civil. UN ويجري اليوم بالفعل اتخاذ خطوات هامة لإزالة مخزونات المواد الانشطارية التي لم تعد بعد الآن تخدم الأغراض العسكرية ولتحويل هذه المخزونات إلى الاستخدام المدني.
    Del mismo modo, el documento trata también el asunto de las reservas de material fisible enumerando distintas opciones. UN وعلى نفس المنوال، تدرج الوثيقة خيارات شتى فيما يتعلق بمعالجة موضوع مخزونات المواد الانشطارية.
    El establecimiento de un sistema de contabilidad y verificación de las reservas de material fisionable podría ser objeto de un protocolo adicional al tratado en una etapa posterior. UN وفي وقت لاحق، يمكن أن يخضع إنشاء نظام لحساب مخزونات المواد الانشطارية والتحقق منها لبروتوكول إضافي للمعاهدة.
    Bremer Maerli indicó que existen básicamente cuatro variantes de ámbito del tratado con respecto a las existencias de material fisible: UN ذكر بريمر مايرلي أنه توجد أساساً 4 خيارات مختلفة تتعلق بنطاق مخزونات المواد الانشطارية:
    De ello ha resultado un aumento significativo en las existencias de material fisible desde que se estableciera el mandato de Shannon hace una década. UN فقد أدّى هذا التأجيل إلى زيادات ملموسة في مخزونات المواد الانشطارية منذ وضع ولاية شانون قبل عقد من الزمان.
    las existencias de material fisible representan una capacidad latente para producir armas nucleares. UN وتمثل مخزونات المواد الانشطارية قوة كامنة لإنتاج الأسلحة النووية.
    También quisiera referirme a los numerosos comentarios formulados por mis colegas en relación con la cuestión de las existencias de material fisible. UN وأود أيضاً أن أشير إلى عدد من التعليقات التي أدلى بها زملائي بخصوص مسألة مخزونات المواد الانشطارية.
    Será necesario que los negociadores den muestras de flexibilidad y creatividad en relación con la cuestión de las existencias de material fisible. UN ولا بد للمتفاوضين أن يتحلوا بالمرونة وأن تكون لديهم القدرة على الإبداع بخصوص مخزونات المواد الانشطارية.
    El primer estudio tratará de las existencias de material fisionable en el mundo y en poder de quién se encuentran. UN وستعالج الدراسة اﻷولى كميات وحيازة مخزونات المواد الانشطارية الموجودة حاليا في العالم.
    En ese sentido, el problema de las existencias de material fisionable deberá necesariamente ser tratado en el marco de la negociación. UN وفي هذا الصدد، فإن مشكلة مخزونات المواد الانشطارية هي مشكلة ينبغي بالضرورة تناولها في سياق هذه المفاوضات.
    Además de mejorar la seguridad de los materiales nucleares, es también fundamental reducir las existencias de material fisionable. UN وإضافة إلى تأمين المواد النووية، من الأساسي أيضا تخفيض مخزونات المواد الانشطارية.
    Un aspecto subsidiario de la verificación y las existencias es la propuesta de excluir de los cálculos de las existencias de materiales fisibles el combustible nuclear empleado para la propulsión de los buques de guerra. UN وثمة جانب فرعي يتعلق بالتحقق وبالمخزونات، هو اقتراح إعفاء الوقود النووي المستخدم لأغراض دفع السفن البحرية من حساب مخزونات المواد الانشطارية.
    Los recientemente concertados arreglos de cooperación nuclear en nuestro entorno inmediato, sin las debidas garantías internacionales, entrañan la posibilidad de que aumenten las existencias de materiales fisibles que puedan desviarse a la producción de armas, como ha ocurrido en el pasado. UN وإن اتفاقات المعقودة مؤخرا في جوارنا، من دون ضمانات دولية مناسبة، من شأنها أن تزيد من مخزونات المواد الانشطارية التي يمكن أن تحوّل إلى إنتاج الأسلحة، مثلما جرى فيما مضى.
    Al sacrificar las metas internacionales de no proliferación en el altar del poder y los beneficios, esas políticas han acentuado la asimetría de los arsenales de material fisionable en nuestra región. UN فتلك السياسات التي ضحت بأهداف عدم الانتشار الدولية على مذبح القوة والأرباح، أبرزت التباين في مخزونات المواد الانشطارية في منطقتنا.
    En el documento se examinan otros dos desafíos para la verificación: las reservas de material fisible existentes y la producción de material fisible con fines no explosivos. UN وتتناول الورقة أيضاً تحديين من تحديات التحقق الأخرى، ألا وهما مخزونات المواد الانشطارية القائمة، وإنتاج المواد الانشطارية للأغراض غير التفجيرية.
    Así pues, la cesación de la fabricación de material fisionable para armas debe ir acompañada de un programa de obligado cumplimiento para la eliminación de la asimetría en las reservas de material fisionable en posesión de los distintos Estados. UN وبالتالي فإن وقف انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع الاسلحة يجب أن يقترن ببرنامج ملزم ﻹزالة التفاوت في حيازة مخزونات المواد الانشطارية لدى مختلف الدول.
    Además, considerando la actual importancia del refuerzo de la seguridad nuclear, podría valer la pena examinar la posibilidad de elaborar no solo una prohibición de la producción, sino también las obligaciones del Estado en materia de contabilidad y control y de protección física, así como una prohibición de la transferencia de arsenales de material fisible para armas nucleares. UN وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى أهمية تعزيز الأمن النووي في الوقت الحاضر، فقد يكون من المفيد بحث إمكانية عدم الاكتفاء بحظر الإنتاج بل أيضاً إلزام الدولة بالحصر والمراقبة والحماية المادية، إلى جانب حظر نقل مخزونات المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    La comprobación de que el exceso de material físil no se vuelve a utilizar en armas nucleares es indispensable para reducir con confianza la cuantía de las existencias de material físil. UN إن التحقق من عدم العودة إلى استخدام المواد الانشطارية الزائدة لصنع الأسلحة النووية هو أمر أساسي من أجل خفض حجم مخزونات المواد الانشطارية على نحو يوثق به.
    A menos que dicho tratado abarque inequívocamente la cuestión de la reducción de las reservas existentes de material fisionable, no aportaría ninguna contribución al desarme nuclear. UN وما لم تشمل هذه المعاهدة بوضوح مسألة تقليل مخزونات المواد الانشطارية القائمة، فإنها لن تسهم في نزع السلاح النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus