"مخزون الألغام المضادة للأفراد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las existencias de minas antipersonal
        
    • minas antipersonal en existencias
        
    Por lo tanto, hay 7 Estados partes para los que la obligación de destruir las existencias de minas antipersonal sigue en vigor y sigue habiendo 154 Estados partes que ya no tienen existencias de minas antipersonal. UN وعليه، لا يزال يتعين على سبع دول أطراف الوفاء بالتزامها بتدمير مخزون الألغام المضادة للأفراد.
    Sri Lanka también proporcionó la información a la que se hace referencia en el artículo 7, aunque no ofreció transparencia en cuestiones como las existencias de minas antipersonal. UN كما قدمت سري لانكا بعض المعلومات المشار إليها في المادة 7، على الرغم من امتناعها بشدة عن التحلي بالشفافية فيما يتعلق بمسائل مثل مخزون الألغام المضادة للأفراد.
    16. Al término de la REP8 se comunicó que la obligación de destruir o asegurar la destrucción de las existencias de minas antipersonal contenida en el artículo 4 de la Convención seguía siendo pertinente para ocho Estados partes. UN 16- أُعلن في ختام الاجتماع الثامن للدول الأطراف أن الالتزام الوارد في المادة 4 من الاتفاقية بتدمير أو ضمان تدمير مخزون الألغام المضادة للأفراد لا يزال ينطبق على ثمان من الدول الأطراف.
    17. Al término de la REP8 se comunicó que la obligación de destruir o asegurar la destrucción de las existencias de minas antipersonal prevista en el artículo 4 de la Convención seguía siendo pertinente para ocho Estados partes. UN 17- أُعلن في ختام الاجتماع الثامن للدول الأطراف أن الالتزام الوارد في المادة 4 من الاتفاقية بتدمير أو ضمان تدمير مخزون الألغام المضادة للأفراد لا يزال ينطبق على ثمان من الدول الأطراف.
    Modelo B minas antipersonal en existencias UN الاستمارة باء: مخزون الألغام المضادة للأفراد
    1. Situación de los programas para la destrucción de las existencias de minas antipersonal (art. 4) UN 1- حالة برامج تدمير مخزون الألغام المضادة للأفراد (المادة 4)
    1. Destrucción de las existencias de minas antipersonal (art. 4) UN 1- تدمير مخزون الألغام المضادة للأفراد (المادة 4)
    1. Situación de los programas para la destrucción de las existencias de minas antipersonal (art. 4) UN 1- حالة برامج تدمير مخزون الألغام المضادة للأفراد (المادة 4)
    1. Destrucción de las existencias de minas antipersonal (art. 4) UN 1- تدمير مخزون الألغام المضادة للأفراد (المادة 4)
    1. Destrucción de las existencias de minas antipersonal (artículo 4) UN 1 - تدمير مخزون الألغام المضادة للأفراد (المادة 4)
    1. Situación de los programas para la destrucción de las existencias de minas antipersonal (art. 4) UN 1- حالة برامج تدمير مخزون الألغام المضادة للأفراد (المادة 4)
    1. Destrucción de las existencias de minas antipersonal (art. 4) UN 1- تدمير مخزون الألغام المضادة للأفراد (المادة 4)
    1. Situación de los programas para la destrucción de las existencias de minas antipersonal (art. 4) UN 1- حالة برامج تدمير مخزون الألغام المضادة للأفراد (المادة 4)
    1. Destrucción de las existencias de minas antipersonal (art. 4) UN 1- تدمير مخزون الألغام المضادة للأفراد (المادة 4)
    El 24 de abril de 2003 se destruirá, conforme a lo estipulado en la Convención de Ottawa, la última partida de las existencias de minas antipersonal en manos de las Fuerzas Reales Armadas Tailandesas. UN وفي 24 نيسان/أبريل 2003، سيجري تدمير آخر دفعة من مخزون الألغام المضادة للأفراد لدى القوات المسلحة الملكية التايلندية وفقاً لاتفاقية أوتاوا.
    Rumania prevé destruir las existencias de minas antipersonal para marzo de 2004, es decir, apenas dentro de un mes, lo que supone más de un año de adelanto respecto del plazo. UN ويُزمع تدمير مخزون الألغام المضادة للأفراد في رومانيا بحلول آذار/مارس 2004، في غضون أقل من شهر، أي قبل سنة من الموعد النهائي.
    16. Al terminar la REP7, se comunicó que la obligación, contenida en el artículo 4 de la Convención, de destruir o garantizar la destrucción de las existencias de minas antipersonal podía ser relevante para 12 Estados Partes. UN 16- أعلن في ختام الاجتماع السابع للدول الأطراف، أن التعهد الوارد في المادة 4 من الاتفاقية بتدمير أو ضمان تدمير كل مخزون الألغام المضادة للأفراد ربما لا يزال ينطبق على 12 دولة من الدول الأطراف.
    17. Al término de la REP7 se comunicó que la obligación, contenida en el artículo 4 de la Convención, de destruir o asegurar la destrucción de las existencias de minas antipersonal podía ser pertinente para 12 Estados Partes. UN 17- أُعلن في ختام الاجتماع السابع للدول الأطراف، أن التعهد الوارد في المادة 4 من الاتفاقية بتدمير أو ضمان تدمير كل مخزون الألغام المضادة للأفراد ربما لا يزال ينطبق على 12 دولة من الدول الأطراف.
    En particular, Turquía debe establecer planes de limpieza concretos para destruir o asegurar la destrucción de todas las existencias de minas antipersonal que posea o que estén bajo su control en las zonas de Chipre que ocupa militarmente. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن تضع تركيا خططاً ملموسة للتطهير ولتدمير أو ضمان تدمير كل مخزون الألغام المضادة للأفراد التي تملكها أو التي تحوزها أو التي تكون خاضعة لسيطرتها في مناطق قبرص التي تحتلها عسكرياً.
    88. En la Convención se enuncia con claridad que la responsabilidad de cumplir las obligaciones de destruir las existencias de minas antipersonal y de limpiar zonas minadas incumbe a cada Estado Parte al igual que la de velar por el bienestar de los ciudadanos del país, incluidas las víctimas de las minas. UN 88- وتبين الاتفاقية بوضوح أن الوفاء بالالتزامات المتعلقة بتدمير مخزون الألغام المضادة للأفراد وتطهير المناطق المزروعة بالألغام هي مسؤولية أُوكِل بها إلى كل دولة طرف، مثلما أن ضمان رفاهية مواطني بلد ما - بمن فيهم ضحايا الألغام - مسؤولية وطنية.
    Modelo B: Minas antipersonal en existencias: Modelo G: Minas antipersonal destruidas: UN الاستمارة باء: مخزون الألغام المضادة للأفراد: الاستمارة زاي: الألغام المضادة للأفراد المدمرة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus