| Sastrería fina que te transforma. Si crees que me vas a convencer así, estás equivocado. | Open Subtitles | لكن الخياطة ستكلف كثيرًا إذا كنتَ تعتقد أنكَ ستقنعني بهذهـ الطريقة فأنتَ مخطيء |
| Tres hojas verdes de lechuga, seis nugget de pollo amarillos. Lo sé, estoy equivocado. | Open Subtitles | وثلاث قطع من الخس، وست قطع من الدجاج المقلي، أعلم أنني مخطيء. |
| Ambos sabemos cómo va a terminar y uno de nosotros está equivocado. | Open Subtitles | كلانا نظن اننا نعلم كيف سينتهي هذا وواحد منا مخطيء |
| Ya ves que soy realmente tu amigo... y te equivocas al no quererme. | Open Subtitles | فكما ترى أنا صديقك فعلا، وأنت مخطيء بعدم حبك لي |
| Si crees que me voy a disculpar por sacarte del club de strip-tease, te equivocas. | Open Subtitles | إن كنت تظن أنني سأعتذر بشأن ما حدث بملهى العراة، فأنت مخطيء |
| Corrígeme si me equivoco, pero me atrevo a decir que has tenido problemas con la hembra de la especie, por así decirlo. | Open Subtitles | صححني إن كنت مخطيء لكني تهورت لأقول بأن لديك مشكله مع أنثى من النوع |
| Almirante, su amigo se equivoca, Lo que dije, lo dije en serio. | Open Subtitles | أيها الأميرال، صديقك اليافع مخطيء. لقد عنيتُ ما قلته. |
| ¿Ahora yo soy el idiota? ¡Adivina en qué estabas equivocado tú! | Open Subtitles | اوه انا لست غبي اذا حذر ماذا كنت مخطيء بشانه |
| Creo que está completamente equivocado. | Open Subtitles | أعتقد أنه مخطيء بالكامل نعم,أصبح محبطاً قليلاً في بعض الاحيان, |
| Y Ud. esta equivocado si cree que va a hacer lo que quiera conmigo, odiaba a los abusones en el patio cuando tenía seis, y no los tolero en el estrado a los cuarenta. | Open Subtitles | هذه المحكمة من دون عواقب و أنت مخطيء إن كنت تظن أنك ستهددني |
| Sé que estoy equivocado, pero no lo puedo evitar | Open Subtitles | انا اعلم انني مخطيء و لكن لا استطيع ان امنع نفسي |
| El que conteste una pregunta rápido no significa que esté equivocado. | Open Subtitles | مجرد إني جاوبت على السؤال سريعاً لا يعني إنني مخطيء |
| El día que comiences a pensar que el amor está sobrevalorado es el día que estarás equivocado. | Open Subtitles | في اليـوم الذي ستعتقد فيه أن الحب شيء مبالغ فيه في ذلك اليـوم ستكون مخطيء |
| Ahora, si me dices que estoy equivocado, entonces lo estoy. | Open Subtitles | الآن، لو أخبرتيني بأني مخطيء، إذاً فأنا مخطيء |
| Sabes, quizás estoy equivocado pero creo que te divertirías mucho más si te quedas aquí. | Open Subtitles | أتدرين, ربما أنا مخطيء لكنني أعتقد أنك ستحظين بكثير من المرح. اذا مكثتي معي. |
| Te equivocas al sacar las reglas esta vez. Nunca hubo reglas sobre esto. | Open Subtitles | أنت مخطيء بإقتباسك من القواعد لأنه لايوجد شيء بشأن القواعد يخص هذا الأمر |
| Si por un minuto crees que me voy a detener, te equivocas. | Open Subtitles | إذا تخيلت بأنني سأتوقف وقتاً ما عمّا أفعل فأنت بالتأكيد مخطيء |
| Te equivocas con respecto a ella. Sólo necesita tiempo. | Open Subtitles | إنك مخطيء بشأنها إنها فقط بحاجة لوقت للتفكّر |
| Di que me equivoco. Di lo que mierda quieras. Pero no digas eso. | Open Subtitles | قولي أني مخطيء, قولي ما يحلوا لكِ, لكن لا تقولي ذلك فحسب |
| Con todos mis respetos, Rabino, creo que se equivoca. | Open Subtitles | مع كامل الإحترام يا سيدي، أعتقد أنك مخطيء. |
| Por suerte, me equivoqué. No sabe cuánto me alegro de ver esa caja. | Open Subtitles | لسوء الحظ كنت مخطيء لا أستطيع القول كم تعني لي هذه السجائر |
| Siempre me llaman maricón pero hoy sería un error. | Open Subtitles | انت دائما تناديني بالغبي اليوم انت مخطيء |
| Vd. Promete, le decía, y probablemente me equivoque. | Open Subtitles | كما قلت أنت واعد. ولكنني على الأرجح مخطيء, |
| ¿Qué pasa si Parsons solo se equivocó? | Open Subtitles | ماذا اذا كان بارسونز مخطيء فقط؟ |