29. El 17 de junio de 1997, se vieron cinco embarcaciones iraquíes, cada una con tres personas a bordo, que patrullaban en la margen de juncales, en el río Arvand, frente al puesto de centinelas de Zeinab-Charami, al otro lado de la frontera. | UN | ٢٩ - وفي ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧، شوهد خمسة قوارب عراقية، يقل كل منها ثلاثة أفراد، وهي تقوم بأعمال الدورية على حافة أحواض القصب، في نهر أروان، قبالة مخفر حراسة زينب - شرامي، على الجانب اﻵخر من الحدود. |
33. El 20 de junio de 1997, se vio una pala mecánica iraquí que excavaba una zanja en territorio iraquí frente al puesto de centinelas de Minoo. | UN | ٣٣ - وفي ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، شوهدت جرافة آلية عراقية وهي تقوم بحفر قناة في اﻷراضي العراقية قبالة مخفر حراسة مينو. |
Dos de los vehículos siguieron hasta el puesto de centinelas en las coordenadas geográficas 38S NC 4290052700 en el mapa de Naft–Shahr meridional, al sur del hito fronterizo 42/12, y un tercero se vio cómo se dirigía hacia el puesto de centinelas de Al–Samood. | UN | ثم تقدمت مركبتان منها إلى جنوب الشاخصة الحدودية 44/12، وشوهدت الثالثة تتحرك نحو مخفر حراسة الصمود. |
Al regreso, se dirigieron hacia el puesto de centinela de Kilómetro-Davazdavanin. | UN | وعند عودتها توجهت إلى مخفر حراسة الكيلومتر داوازداوانين. |
13. A las 8.20 horas del 24 de septiembre de 1994, 10 mandos iraquíes, que circulaban en cuatro vehículos, entraron en el puesto de vigilancia de Manzarieh, situado en las coordenadas geográficas ND 420-050 del mapa de Khosravi, en tierra de nadie, en el hito fronterizo 53/2. | UN | ١٣ - وفي ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، الساعة ٢٠/٨، دخل ١٠ من القادة العراقيين يستقلون أربع مركبات مخفر حراسة المنذرية الواقع عند اﻹحداثيين الجغرافيين ND420-050 على خريطة خسراوي في المنطقة الحرام، العمود الحدودي ٥٣/٢. |
El 28 de mayo de 1998, a las 14.30 horas, se observó que fuerzas iraquíes retiraban tres ametralladoras del puesto de centinela de Garmisha y cargaban material del depósito de municiones en nueve camiones y automóviles. | UN | ٢٢٠ - وفي الساعة ٣٠/١٤ من يوم ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٨، شوهدت القوات العراقية تنقل ثلاثة مدافع رشاشة من مخفر حراسة غرميشا وتقوم بتحميل مواد في عشر شاحنات وسيارات مدنية من مستودع الذخيرة. |
El 23 de noviembre de 1997, 15 iraquíes armados pertenecientes a la tribu de Al–Barghanam, se infiltraron en territorio del Irán cerca del puesto de centinelas de Shahid Bakeri. | UN | ٣٦٥ - وفي ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، قام خمسة عشر فردا مسلحا عراقيا من قبيلة البرقنام بالتسلل إلى اﻷراضي اﻹيرانية عند مخفر حراسة الشهيد باقري. |
El 6 y el 7 de septiembre de 1997, fuerzas iraquíes con base en el puesto de centinelas de Mohammad Ghassem excavaron dos trincheras en las coordenadas geográficas 38S PB 0550068500 en el mapa de Mehran. | UN | ١٤١ - وفي ٦ و ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، قامت القوات العراقية التي تتخذ مخفر حراسة محمد قاسم قاعدة لها، بتشييد حصنين عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S PB 0550068500 على خريطة مهران. |
El 27 de marzo de 1998, a las 18.30 horas, un vehículo patrullero iraquí llegó al puesto de centinelas de Garmisha y se retiró después de haber dejado allí a sus ocupantes. | UN | ٩٧ - وفي الساعة ٣٠/١٨ من يوم ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٨، دخلت مركبة دوريات عراقية مخفر حراسة غرميشة ثم غادرته بعد أن أنزلت أفرادا كانوا على متنها. |
31. El 18 de junio de 1997, a las 4.30 horas, guardias fronterizos iraníes tuvieron un enfrentamiento con una serie de elementos antirrevolucionarios en una zona situada a 7 kilómetros al suroeste del puesto de centinelas de Abofelo. | UN | ٣١ - وفي ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٧ الساعة ٣٠/٤، اشتبك حرس الحدود اﻹيرانيون مع عدد من العناصر المناوئة للثورة في منطقة تبعد سبعة كيلومترات إلى الجنوب الغربي من مخفر حراسة أبو فيلو. |
El 27 de agosto de 1997, se vieron dos grupos de seis y doce kurdos iraquíes que portaban armas que circulaban en las coordenadas geográficas 38S ND 66600022500 y 38S ND 669000232000 en el mapa de Ghasr-Shirin, en tierra de nadie, al norte de Baba-Hadi y del puesto de centinelas de Darkhoo y al oeste del hito fronterizo 60/1960. | UN | ١٢١ - وفي ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٧، شوهدت مجموعتان من ستة واثني عشر كرديا عراقيا مسلحين يمرون عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S ND 66600022500 و 38S ND 669000232000 على خريطة قصر شيرين في المنطقة المجردة من السلاح، إلى الشمال من مخفر حراسة بابا - هادي ودرخو وإلى الغرب من الشاخصة الحدودية 60/1960. |
El 8 de octubre de 1997, a las 16.30 horas, 15 soldados iraquíes se desplegaron en el puesto de centinelas de Alseeha, ubicado en las coordenadas geográficas 38S PB 0600072000, en el mapa de Mehran, al sur de Nama-Kalan, y procedieron a reparar posiciones y obstáculos. | UN | ٢٠٩ - وفي ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، الساعة ٣٠/١٦، تم نشر خمس عشرة جنديا عراقيا عند مخفر حراسة السيها الواقع عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S PB 0600072000 على خريطة مهران، جنوب ناما - كالان الصغرى، وبدأت في إصلاح المواقع والعوائق. |
El 10 de octubre de 1997, a las 8.00 horas, se observó que seis soldados iraquíes patrullaban alrededor del puesto de centinelas de Chaharghad–Sang, en la zona fronteriza frente a Naft–Shahr. | UN | ٢١٦ - وفي ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، الساعة ٠٠/٨، شوهد ٦ جنود عراقيين يقومون بأعمال الدورية حول مخفر حراسة شهر غاد - سانغ في المنطقة الحدودية قبالة نفط - شهر. |
El 10 de octubre de 1997, a las 14.55 horas, un vehículo iraquí con dos ocupantes llegó al puesto de centinelas de Dorradji, procedentes de Zorbatia, en el puesto fronterizo frente a Mehran. | UN | ٢١٨ - وفي ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، الساعة ٥٥/١٤، وصلت مركبة عراقية على متنها راكبان إلى مخفر حراسة دوراجي قادمة من مدينة زورباطية عند النقطة الحدودية الواقعة قبالة مهران. |
El 13 de octubre de 1997, a las 10.00 horas, se observó que tres vehículos iraquíes patrullaban y se desplazaban desde las coordenadas geográficas 38S NC 8600013000 en el mapa de Halala entre el noroeste y el sudoeste de los hitos fronterizos 35/2 y 35/3, en dirección del puesto de centinelas de Nei-Khazar, al noroeste del hito fronterizo 35/1. | UN | ٢٣٣ - وفي ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، الساعة ٠٠/١٠، شوهدت ثلاث مركبات عراقية وهي تقوم بأعمال الدورية وتتحرك من اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NC 8600013000 على خريطة حلالة فيما بين شمال غرب وجنوب غرب الشاخصين الحدوديين 35/2 و 35/3 في اتجاه مخفر حراسة ني - خزار، شمال غرب الشاخص الحدودي 35/1. |
El 2 de noviembre de 1997, las 17.50 horas, dos elementos contrarrevolucionarios fueron avistados en su puesto de observación No. 2, ubicado frente al puesto de centinelas de Bahram-Abad, en la zona de Mehran. | UN | ٧٩٢ - وفي ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، الساعة ٠٥/٧١، شوهد اثنان من العناصر المناوئة للثورة في مخفر للمراقبة الموجود قبالة مخفر حراسة بهرام أباد في منطقة مهران. |
El 2 de marzo de 1996, a las 13.50 horas, un minibús iraquí transportó a ocho soldados iraquíes desde las coordenadas geográficas de 38 S NC 62000-2400 en el mapa de Kani-Sheikh a las coordenadas geográficas de 38S NC 68000-24000 en el mapa de Kani-Sheik, en tierra de nadie, al sur del puesto de vigilancia de Ghalalem y del hito fronterizo 39/1. | UN | ٢٦ - وفي ٢ آذار/مارس ١٩٩٦، الساعة ٥٠/١٣، نقل حافلة عراقية صغيرة ثمانية جنود عراقيين من اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NC 62000-24000 على خريطة كاني - شيــخ إلــى اﻹحداثييـن الجغرافييــن 38S NC 68000-24000 على خريطة كاني - شيخ، في المنطقة الحرام، جنوب مخفر حراسة غلالم والعلامة الحدودية ٣٩/١. |
41. El 17 de octubre de 1993, a las 20.40 horas, diversos elementos militares iraquíes en las coordenadas geográficas QA5149 del mapa de Yebis en la tierra de nadie, al oeste del mojón 21/22, al sur del puesto de centinela fronterizo del Irán, dispararon contra la policía fronteriza del Irán. | UN | ٤١ - في ١٧ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٣ ، وفي الساعة ٤٠/٢٠، قام عدد من اﻷفراد العسكريين العراقيين عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة QA5149 على خريطة يبيس في المنطقة الحرام غرب عمود الحدود ٢١/٢٢، الى الجنوب من مخفر حراسة الحدود اﻹيراني، بإطلاق النار على حرس الحدود اﻹيرانيين. |