Que? , hay como una base secreta oculta debajo de algún punto clave de Londres? | Open Subtitles | ماذا، تقصد أن هناك قاعدة سرية مخفية بأسفل أحد معالم لندن الرئيسية ؟ |
Van a tener que perdonar la calidad del sonido en algunos casos porque, una vez más, estas eran cámaras ocultas. | TED | العفو يمكن أن تكون جودة الصوت منخفضة في بعض المواقف لأنه كما أخبرتكم لقد كانوا كميرات مخفية. |
Los artículos confiscados estaban escondidos en cuatro compartimentos ocultos entre depósitos de gasoil, a los que no se tenía acceso desde la cubierta. | UN | وكانت الأصناف المضبوطة مخبّأة في أربع مقصورات مخفية وراء خزانات وقود الديزل، التي لا يمكن الوصول إليها من سطح السفينة. |
En muchos casos, los migrantes deben soportar la carga de tipos de cambio desfavorables, que representan un costo oculto adicional. | UN | كما أن المهاجرين غالبا ما يمنحون سعر صرف غير منصف مما يمثل تكلفة إضافية مخفية. |
En lugar de hambruna, escondida hasta que es demasiado tarde, la detectamos y respondemos. | TED | بدلاً عن المجاعة، مخفية حتى يصبح الوقت متأخراً، نجدها، ونستجيب لها. |
Su sonrisa, nuestras sensaciones conforme hablábamos un lenguaje universal de diseño, invisible para el caos circundante. | TED | ابتسامته، والتوهج الذي ينبعث منا عندما تحدثنا لغة كونية، لغة التصميم، مخفية تماما عن الفضوى من حولنا، |
Y entonces encontré este documento aquí... en un hoyo escondido bajo el lavamanos. | Open Subtitles | وبعد ذلك وجدت هذه الوثيقةِ هناك في فتحة مخفية تحت المغسلةِ. |
Por el tipo de la fotos se ve que era una cámara oculta... | Open Subtitles | أسلوب اللقطات يشير الى وجود كاميرا مخفية و هذا يعني الأبتزاز |
No. Mi cooperativa nos animaría a examinar cualquier error para buscar sabiduría oculta. | Open Subtitles | كلا، كانت تعاونيتي لتشجعنا لفحص أيّة أخطاء بحثاً عن حكمة مخفية. |
El interrogatorio fue presuntamente grabado por una cámara oculta. | UN | وهو يدعى أن الاستجواب سُجّل بكاميرا مخفية. |
Yo, por ejemplo... seguiría a a pesar de que haya cámaras ocultas. | Open Subtitles | لربما نتجه إلى الإحتمالات الغير ممكنه مثل وجود غرف مخفية |
Las cámaras ocultas revelaron que para muchos niños, la tentación fue demasiado grande. | Open Subtitles | أظهرت كاميرات مخفية أنَّ الإغراء كان كبيراً جداً لكثير من الأطفال. |
Probablemente podrías encontrar juegos de palabras ocultos en cualquier serie de televisión. | Open Subtitles | اعني تستطيعين ايجاد كلمة مخفية مثل هذه في اي برنامج |
Por lo tanto, lo que, en realidad hay son mensajes ocultos en la serie, como dijo tu hermano? | Open Subtitles | اذاً , ماذا , هناك حقاً رسائل مخفية فى العرض , كما قال اخيك ؟ |
En Arbeen observó un vehículo blindado de transporte de tropas que estaba oculto, cubierto con una lámina plástica. | UN | وفي عربين، كانت ناقلة مدرعة للأفراد مخفية عن الأنظار ومغطاة بغطاء بلاستيكي. |
De hecho, pidió ser enterrado en ese barranco donde pensó que estaba oculto. | TED | في الواقع، طلب أن يُدفن في ذاك الوادي أين اعتقد أنها كانت مخفية. |
¿Tienes algún arma escondida que no hayan encontrado? | Open Subtitles | هل لديك أسلحة مخفية لم يجدوها في التفتيش الأول؟ |
Este primer ejercicio está diseñado para revelar vida interna escondida no a través de personajes, sino a través de cosas. | Open Subtitles | هذا التمرين الأول مُصمّم لكشف حياة داخلية مخفية. ليس ضمن الشخصيات, لكن ضمن الأشياء. |
La experiencia del reloj debería ser profunda pero desde afuera debería ser invisible. | TED | يجب ان تكون تجربة الساعة عميقة لكن مخفية من الخارج. |
Se supone que es invisible al sonar. | Open Subtitles | الغواصة الشبح سميت كذلك لانها ستكون مخفية عن السونار. |
¿Qué, como algo escondido en mi escote o pegado a la suela de mi zapato? | Open Subtitles | ماذا , وكأنني مخفية واحداً في صدري أم ملصقته في أسفل حذائي ؟ |
Los keyloggers, esperan silenciosos en sus computadoras, escondidos de la vista y graban absolutamente todo lo que escriben en su teclado. | TED | مسجلات المفاتيح تجلس في الحاسوب بصمت ,مخفية عن الانظار وهي تسجل اي شيئ تطبعه |
¿Y estás seguro de que todas esas notas están escondidas en las novelas alemanas? | Open Subtitles | وهل أنت واثق أنّ كل تلك الملاحظات مخفية داخل تلك الروايات الألمانية؟ |
Podríamos conocer lados de nosotros mismos que eran casi invisibles y llegar a ver cosas que antes estaban ocultas. | TED | يمكننا معرفة جوانب من أنفسنا والتي كانت مخفية تماما وتصبح قادرا على رؤية اشياء كانت في السابق مخفية. |
Tal vez todos tienen un punto ciego. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا كُلّ شخص عِنْدَهُ نقطة مخفية. |
Por eso decidimos llevar la operación en secreto cuando sea necesario, y usar más que nada cámaras escondidas. | TED | لهذا السبب قررنا العمل بـسرية عند الضرورة, واستخدام كاميرات في الغالب مخفية. |
Probablemente no deba mencionarlo porque develará secretos largamente guardados en televisión. | Open Subtitles | ربما ما كان علي أن أذكر هذا لأن أسرارك بقيت مخفية طويلاً عن التلفزيون |
Cuando compré la mochila en la tienda de la señora Nicoletis encontré el compartimiento secreto que se usaba para esconder los diamantes. | Open Subtitles | "عندما قمت بشراء الحقيبة المطوية من محل السيدة "نيكوليتيس لقد وجدت فيها مقصورة مخفية والتي كانت تستخدم لإخفاء الألماس |