"مدار العام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lo largo del año
        
    • durante todo el año
        
    • durante el año
        
    • lo largo de todo el año
        
    • transcurso del año
        
    • lo largo del ejercicio
        
    • días del año
        
    • curso del año se
        
    • través del año
        
    • año pasado
        
    A lo largo del año se organizaron en todo el mundo 132 conferencias de prensa. UN ونُظِّم على مدار العام ما مجموعه 132 مؤتمراً صحفياً في جميع أنحاء العالم.
    La Comisión opina que esa necesidad se ha agudizado debido al nutrido calendario de reuniones de la Asamblea General a lo largo del año. UN وتعتقد اللجنة أن تلك الحاجة أصبحت أكثر وضوحا بسبب توسع جدول جلسات الجمعية العامة على مدار العام.
    Está previsto que otros 255 reclutas reciban capacitación a lo largo del año próximo. UN ومن المقرر تدريب ٢٥٥ حارسا جديدا على مدار العام القادم.
    Sin embargo, ese saldo de final de año no representa el nivel de liquidez del PNUD durante todo el año. UN غير أن رصيد نهاية العام لا يعكس معدل السيولة لدى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على مدار العام.
    Los cursillistas podrán tener acceso a todos los cursos, sin instructor, durante todo el año. UN وتكون جميع الدورات التي لا تحتاج إلى مدربين متاحة للمتدربين على مدار العام.
    durante el año se celebran mensualmente en los campamentos audiencias judiciales móviles con el fin de impartir justicia. UN ولإقامة العدل تُعقد جلسات في محاكم متنقلة منتظمة كل شهر في المخيمات على مدار العام.
    En esa época, fue ampliándose gradualmente la prestación de servicios en dispensarios a lo largo de todo el año. UN وفي الفترة ذاتها تقريباً، تَوَسّع تدريجياً نطاق توفير خدمات التحصين في المصحات على مدار العام.
    La Comisión opina que esa necesidad se ha agudizado debido al nutrido calendario de reuniones de la Asamblea General a lo largo del año. UN وتعتقد اللجنة أن تلك الحاجة أصبحت أكثر وضوحا بسبب توسع جدول جلسات الجمعية العامة على مدار العام.
    La Comisión opinaba que esa necesidad se había agudizado debido al nutrido calendario de reuniones de la Asamblea General a lo largo del año. UN ورأت أن هذه الحاجة أصبحت مؤكدة أكثر بسبب التوسع في جدول جلسات الجمعية العامة على مدار العام.
    El sistema de las Naciones Unidas apoyó varias actividades regionales a lo largo del año para promover los derechos de las personas con discapacidades. UN وعلى مدار العام المنصرم، قدمت منظومة الأمم المتحدة الدعم لعدد من الأنشطة الإقليمية الرامية إلى تعزيز حقوق المعوقين.
    Todo esto destaca el ámbito y la importancia de los resultados logrados por el Organismo a lo largo del año pasado. UN ويُبرز كل هذا نطاق النتائج التي توصلت إليها الوكالة على مدار العام الماضي وأهميتها.
    El Comité se propone controlar de cerca los ingresos y los gastos a lo largo del año. UN وتعتزم لجنة التنسيق الإداري أن تراقب عن كثب الإيرادات والنفقات على مدار العام.
    A lo largo del año, Israel mantuvo el suministro de electricidad en la Franja de Gaza. UN وقد حافظت إسرائيل على إمداد قطاع غزة بالكهرباء على مدار العام.
    Además, intervino en diversas sesiones de formación a lo largo del año. UN وقدم كذلك عروضاً في عدد من الدورات التدريبية على مدار العام.
    Los cursillistas podrán tener acceso a todos los cursos, sin instructor, durante todo el año. UN وستكون جميع الدورات التي لا تحتاج إلى مدرب متاحة للمتدربين على مدار العام.
    En el 2015 fabriqué una túnica a la semana durante todo el año. TED في عام 2015، صنعت ثوبًا واحدًا في الأسبوع على مدار العام.
    Es incluso posible, para unos pocos resistentes animales, como el errante albatros, vivir aquí durante todo el año. Open Subtitles مع ذلك يُمكن لبعض الحيوانات شديدة التحمل كطيور القطرس المجنحة العيش هنا على مدار العام
    durante el año pasado hemos entrado en un proceso sostenido de diálogo y debate de manera sustantiva, destacando la importancia que conceden los Estados Miembros a este asunto. UN على مدار العام الماضي بدأنا عملية متواصلة من الحوار والمناقشة على أساس موضوعي بطريقة تصاعدية، مع التركيز على اﻷهمية التي توليها الدول اﻷعضاء للموضوع.
    La gestión de la plenaria y de las Comisiones Principales durante el año debería confiarse al presidente de la Asamblea General. UN وإدارة الجلسات العامة واللجان الرئيسية على مدار العام ينبغي أن تناط برئيس الجمعية العامة.
    Se ha previsto una serie de actos de difusión para promover la salud urbana a lo largo de todo el año. UN ومن المزمع القيام بسلسلة من الأنشطة في إطار حملة لتعزيز الصحة في المناطق الحضرية على مدار العام.
    93. La crisis política que comenzó a afectar al Togo en 1992 empeoró aún más a principios de 1993 y terminó en la huida de unos 250.000 refugiados hacia Benin y Ghana en el transcurso del año. UN ٩٣- أخذت اﻷزمة السياسية التي بدأت تؤثر على توغو في ١٩٩٢، تتدهور أكثر فأكثر في أوائل ١٩٩٣، مما أفضى الى فرار نحو ٠٠٠ ٢٥٠ لاجئ الى بنن وغانا على مدار العام.
    En 2013/14 la incorporación prevista de los titulares de los nuevos puestos creados se acometió de forma gradual a lo largo del ejercicio. UN وفي الفترة 2013/2014، كانت خطة الإلحاق الفعلي بالعمل لشاغلي الوظائف الجديدة خطة تدريجية نفذت على مدار العام.
    Mejora de los servicios de seguridad prestados las 24 horas del día todos los días del año en los seis cuarteles generales de sector UN تحسين الأمن على مدار الأربعة وعشرين ساعة يوميا على مدار العام بأكمله
    4. En primer lugar, en el curso del año se obtiene información documental y de otra índole de fuentes gubernamentales y no gubernamentales. UN ٤ - المحور اﻷول، ويجرى في إطاره تلقي الوثائق والمعلومات على مدار العام من المصادر الحكومية وغير الحكومية.
    Grandes movimientos oceánicos y corrientes de aire crean un cambio drástico a través del año. Open Subtitles الحركات الهائلة للمحيط وتيّارات الهواء تُحدث تغيّرات كبيرة على مدار العام
    El año pasado, vimos titulares horribles de una destrucción increíble en curso en sitios arqueológicos, y el saqueo masivo del Daesh. TED على مدار العام الماضي، شاهدنا عناوين مروعة من التدمير الكبير للمواقع الأثرية، والنهب الهائل من جماعات مثل داعش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus