"مدافع عن حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • defensor de los derechos humanos
        
    • defensores de los derechos humanos
        
    • de un defensor
        
    • defensora de los derechos humanos
        
    Actualmente no había ningún periodista ni defensor de los derechos humanos encarcelado ni perseguido. UN ولا يجري حالياً سجْن أو اضطهاد أي صحفي أو مدافع عن حقوق الإنسان.
    Desde 1993 es defensor de los derechos humanos y activista de varias ONG de derechos humanos UN مدافع عن حقوق الإنسان وناشط في العديد من المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان، منذ عام 1993:
    Hasta la fecha, ningún defensor de los derechos humanos ni periodista ha sido objeto de ataques debido a su condición. UN ولم يتعرض أي مدافع عن حقوق الإنسان وصحفي حتى الآن، بوصفه هذا، للمضايقة.
    Capacitación de 1.000 defensores de los derechos humanos en asuntos de derechos humanos y celebración de 50 seminarios de organizaciones no gubernamentales UN تدريب 000 1 مدافع عن حقوق الإنسان على مسائل حقوق الإنسان وعقد 50 حلقة تدريبية للمنظمات غير الحكومية
    Hoy cada uno de nuestros países cuenta con defensores de los derechos humanos. UN واليوم، كل بلد من بلداننا فيه مدافع عن حقوق الإنسان.
    Heriberto Benítez Rivas, un abogado de los derechos humanos de Lima, aparentemente recibió en la primavera de 1998 varias amenazas de muerte en relación con su labor de defensor de los derechos humanos. UN فقد تلقى هريبرتو بنيتيس ريفاس، وهو محام مدافع عن حقوق الإنسان من ليما، عدة تهديدات بالقتل في ربيع عام 1998 بخصوص عمله كمدافع عن حقوق الإنسان.
    Así pues, el principal violador de los derechos humanos, que no reconoce el derecho a la salud, el derecho a la alimentación o los derechos del niño, se presenta como defensor de los derechos humanos. UN وهكذا فإن المنتهك الرئيسي لحقوق الإنسان، الذي لا يسلم بالحق في الصحة، والحق في الغذاء، ولا بحقوق الطفل، يقدم نفسه الآن على أنه مدافع عن حقوق الإنسان.
    Los derechos de los defensores de los derechos humanos que han intervenido en este problema, en particular la libertad de expresión, están garantizados por ley y ningún defensor de los derechos humanos ha sido enjuiciado. UN أما حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان المعنيين بهذه القضية، ولا سيما حرية التعبير، فهي حقوق مكفولة قانوناً ولم يتعرض أي مدافع عن حقوق الإنسان لملاحقة قضائية.
    Por ejemplo, dos de los candidatos a recibir el Premio Front Line de defensor de los derechos humanos del Año participaron en esa labor. UN فعلى سبيل المثال، كان اثنان من المرشحين للفوز بالجائزة السنوية التي تقدمها المنظمة لأبرز مدافع عن حقوق الإنسان منخرطين في هذه الأنشطة.
    El profesor Mesfin Woldemariam, de 78 años de edad, defensor de los derechos humanos, se encontraba con la Sra. Birtukan en el momento de la detención junto con su chófer y ambos fueron golpeados por la policía cuando protestaron por el trato infligido a la detenida. UN وقد تعرض البروفيسور مسفين ولد مريم، وهو مدافع عن حقوق الإنسان يبلغ من العمر 78 عاماً كان مع السيدة بيرتوكان أثناء اعتقالها، وسائقها للضرب على أيدي أفراد الشرطة، لدى اعتراضهما على معاملتها.
    En un caso, un defensor de los derechos humanos fue acusado de " publicar noticias falsas, con ánimo doloso " por haber publicado un informe sobre la tortura y los malos tratos de los trabajadores migrantes. UN وفي إحدى القضايا، وُجهت إلى مدافع عن حقوق الإنسان تهمة " نشر أنباء كاذبة بنيّة الأذى " لإصداره تقريراً عن تعذيب عمال مهاجرين وإساءة معاملتهم.
    41. En 2006 y 2008 los titulares de mandatos de procedimientos especiales cursaron dos comunicaciones, la primera conjunta y la segunda individual, acerca de dos personas: un periodista y un defensor de los derechos humanos. UN 41- وفي عامي 2006 و2008، وجّه المكلفون بالولايات في إطار الإجراءات الخاصة رسالتين، إحداهما جماعية والأخرى فردية، تتعلقان بشخصين أحدهما صحافي والآخر مدافع عن حقوق الإنسان.
    La organización hizo alusión al caso de A. Askarov, un defensor de los derechos humanos de etnia uzbeca que presuntamente había sufrido malos tratos mientras se encontraba detenido y que había sido condenado a cadena perpetua en un juicio que al parecer careció de las debidas garantías procesales. UN وأشارت المنظمة إلى قضية أ. أسكاروف، وهو مدافع عن حقوق الإنسان من إثنية الأوزبك يُدّعى أنه تعرض لسوء المعاملة أثناء الاحتجاز وحكم عليه بالسجن مدى الحياة في محاكمة يبدو أنها افتقرت إلى ضمانات مراعاة أصول المحاكمة والمحاكمة النزيهة.
    505. El 7 de enero de 2010, el Grupo de Trabajo, junto con otros tres mecanismos de procedimientos especiales, envió una carta de intervención inmediata al Gobierno en relación con el acoso sufrido por el Sr. Muharrem Erbey, un defensor de los derechos humanos que se ocupa, entre otras cosas, de casos de desapariciones forzadas. UN 505- في 7 كانون الثاني/يناير 2010، وجه الفريق العامل، بالاشتراك مع ثلاث آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة، رسالة طلب تدخل فوري إلى الحكومة فيما يتعلق بالمضايقات التي يتعرض لها السيد محرم عربي، وهو مدافع عن حقوق الإنسان يعمل في مجالات من بينها حالات الاختفاء القسري.
    En diciembre de 2012, el ACNUDH llevó a cabo actividades conjuntas con la institución de derechos humanos de la provincia de Buenos Aires, que comprendieron el cierre oficial de la campaña " Me declaro defensor de los derechos humanos " . UN 26 - ونفذت المفوضية أنشطة مشتركة مع مؤسسة حقوق الإنسان على مستوى المقاطعة في بوينس أيرس، في كانون الأول/ديسمبر 2012، بما في ذلك الاختتام الرسمي لحملة " أعلن أنني مدافع عن حقوق الإنسان " .
    22. Tras la promulgación en noviembre de 2011 de la Ley del defensor de los derechos humanos, el ACNUDH siguió propugnando ante el Gobierno de Puntlandia que el nombramiento del defensor de los derechos humanos se realizara de conformidad con los Principios de París. UN 22- وعقب سنّ القانون المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان في تشرين الثاني/ نوفمبر 2011، واصلت المفوضية الدعوة بمعية حكومة بونتلاند إلى تعيين مدافع عن حقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Capacitación de 1.000 defensores de los derechos humanos en asuntos de derechos humanos y celebración de 50 seminarios de ONG UN تدريب 000 1 مدافع عن حقوق الإنسان على مسائل حقوق الإنسان، وعقد 50 حلقة تدريبية للمنظمات غير الحكومية
    Desde 1990, más de 2.200 defensores de los derechos humanos de la región de Asia y el Pacífico se han beneficiado de sus programas de formación generales y especializados. UN وقد استفاد أكثر من 200 2 مدافع عن حقوق الإنسان من منطقة آسيا والمحيط الهادئ منذ عام 1990 من برامجها المتخصّصة والعامة في مجال التدريب.
    Muchos defensores en América Latina se benefician de tales medidas, y la Comisión pone en conocimiento del público la adopción de tales medidas a fin de dar a conocer la situación de un defensor particular y contribuir así a su protección. UN ويستفيد العديد من المدافعين عن حقوق الإنسان في أمريكا اللاتينية من مثل هذه التدابير، وتقوم اللجنة بالترويج لاتخاذ مثل هذه التدابير من أجل بث الوعي بحالة مدافع عن حقوق الإنسان معين والمساهمة بالتالي في حمايته.
    Asunto: Ejecución arbitraria de una defensora de los derechos humanos UN الموضوع: إعدام مدافع عن حقوق الإنسان إعداماً تعسفياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus