"مداولاته حول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sus deliberaciones sobre
        
    El propósito del Comité Especial era asegurarse de que la Conferencia de las Partes dispusiera del máximo de flexibilidad en sus deliberaciones sobre asuntos relacionados con los mecanismos previstos en el artículo 32 de la Convención. UN وأفيد بأن غرض اللجنة المخصصة من وراء ذلك هو تمكين مؤتمر الأطراف من أقصى قدر من المرونة في مداولاته حول المسائل ذات الصلة بالآليات المرتآة في المادة 32 من الاتفاقية.
    Al concluir sus deliberaciones sobre este tema, el ISAR solicitó a la secretaría de la UNCTAD que continuara llevando a cabo estudios sobre la aplicación práctica de las NIIF y las NIA. UN وفي ختام مداولاته حول هذه المسألة، طلب الفريق إلى أمانة الأونكتاد الاستمرار في إجراء دراسات بشأن قضايا التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي والمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    Expresando su reconocimiento al Director Ejecutivo por el excelente apoyo prestado al Grupo Intergubernamental de ministros en sus deliberaciones sobre la gobernanza ambiental a nivel internacional, lo cual le permitió realizar su labor de manera abierta, transparente e integrada, UN وإذ يعرب عن تقديره للمدير التنفيذي لما قدمه من دعم ممتاز للفريق الحكومي الدولي للوزراء في مداولاته حول الإدارة البيئية الدولية، الأمر الذي أتاح للفريق أن يمارس عمله بطريقة تتسم بالصراحة والشفافية والشمول،
    Finalmente, hubo acuerdo en que ambas cuestiones merecían seguir siendo examinadas por el Grupo de Trabajo durante sus deliberaciones sobre el proyecto de convención sobre la contratación electrónica, ocasión que se consideró apropiada para decidir cuestiones de fondo en la materia. UN واتفق في نهاية المطاف على أن كلتا المسألتين يستحق مزيدا من النظر من جانب الفريق العامل في سياق مداولاته حول مشروع الاتفاقية المتعلقة بالتعاقد الالكتروني، وهذا يعتبر فرصة مناسبة لصوغ خيارات سياساتية في ذلك الصدد.
    112. Tras haber concluido sus deliberaciones sobre el contenido del artículo 37, el Grupo de Trabajo procedió a examinar algunas definiciones conexas. UN 112- وبعد أن اختتم الفريق العامل مداولاته حول مضمون مشروع المادة 37، شرع في النظر في عدد من التعاريف ذات الصلة.
    12. La Conferencia tal vez desee tomar en consideración la información contenida en la presente adición en el contexto de sus deliberaciones sobre el documento GC.14/18. UN 12- لعل المؤتمر يودّ أن يضع في اعتباره المعلومات الواردة في هذه الإضافة في سياق مداولاته حول الوثيقة GC.14/18.
    El Grupo de Trabajo finalizó sus deliberaciones sobre el proyecto de convención debatiendo el proyecto de artículo 15 (A/CN.9/509, párrs. 122 a 125). UN واختتم الفريق العامل مداولاته حول مشروع الاتفاقية بمناقشة مشروع المادة 15 (A/CN.9/509، الفقرات 122-125).
    47. El Grupo de Trabajo consideró que los tipos de problemas de contratación electrónica que planteaba el Convenio podrían tratarse mejor en el contexto de sus deliberaciones sobre la elaboración de un instrumento internacional para regular las cuestiones de contratación electrónica. UN 47- رأى الفريق العامل أنه قد يكون من الأفضل تناول أنواع مسائل التعاقد الالكتروني المطروحة ضمن اطار هذه الاتفاقية في سياق مداولاته حول صوغ صك دولي يعالج بعض مسائل التعاقد الالكتروني.
    73. En su presente período de sesiones, el Grupo de Trabajo decidió reanudar sus deliberaciones sobre el anteproyecto de convención celebrando un debate general sobre el alcance de la Convención y procediendo a examinar las cuestiones que no habían sido objeto de un debate inicial en su anterior período de sesiones. UN 73- وفي دورته الحالية، قرر الفريق العامل استئناف مداولاته حول مشروع الاتفاقية الأولي بإجراء مناقشة عامة لنطاق الاتفاقية، ثم الانتقال إلى النظر في المسائل التي لم تكن موضع نقاش أولي في دورته السابقة.
    El Grupo de Trabajo finalizó sus deliberaciones sobre el proyecto de convención debatiendo el proyecto de artículo 15 (A/CN.9/509, párrs. 122 a 125). UN واختتم الفريق العامل مداولاته حول مشروع الاتفاقية بمناقشة مشروع المادة 15 (الفقرات 122-125 من الوثيقة A/CN.9/509).
    El Grupo de Trabajo finalizó sus deliberaciones sobre el proyecto de convención debatiendo el proyecto de artículo 15 (véase A/CN.9/509, párrs. 122 a 125). UN واختتم الفريق العامل مداولاته حول مشروع الاتفاقية بمناقشة مشروع المادة 15 (انظر الفقرات 122-125 من الوثيقة A/CN.9/509).
    El Grupo de Trabajo finalizó sus deliberaciones sobre el proyecto de convención debatiendo el proyecto de artículo 15 (véase A/CN.9/509, párrafos 122 a 125). UN واختتم الفريق العامل مداولاته حول مشروع الاتفاقية بمناقشة مشروع المادة 15 (الفقرات 122-125 من الوثيقة A/CN.9/509).
    El Grupo de Trabajo concluyó sus deliberaciones sobre la Convención analizando el proyecto de artículo 15 (A/CN.9/509, párrs. 122 a 125). UN واختتم الفريق العامل مداولاته حول الاتفاقية بمناقشة مشروع المادة 15 (انظر الفقرات 122-125 من الوثيقة A/CN.9/509).
    El objetivo de ese informe es ayudar al Consejo en sus deliberaciones sobre el tema mencionado examinando las iniciativas emprendidas en los últimos años para revitalizar el Consejo e indicando la manera de reforzarlo aún más, habida cuenta de los cambios en la naturaleza y los enfoques de las cuestiones económicas y sociales mundiales. UN ويرمي هذا التقرير إلى مساعدة المجلس في مداولاته حول ذلك الموضوع من خلال استعراض الجهود المبذولة في السنوات الأخيرة لإعادة إنعاش المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومن خلال استعراض الطريقة التي يمكن بها مواصلة تعزيز المجلس، نظرا للتغييرات في طبيعة المسائل الاقتصادية والاجتماعية العالمية والنهج المتبعة فيها.
    18. El Grupo de Trabajo reanudó el examen del párrafo 1 del proyecto de artículo 1 después de haber concluido sus deliberaciones sobre el proyecto de artículo 18 (véanse los párrafos 28 a 46 infra). UN 18- وعاد الفريق العامل إلى النظر في مشروع الفقرة 1 من مشروع المادة 1، بعد أن اختتم مداولاته حول مشروع المادة 18 (انظر الفقرات 28-46 أدناه).
    33. Al respecto, el Grupo de Trabajo tomó nota de la sugerencia de que todo asunto relacionado con el momento y la forma en que habrían de hacerse las declaraciones previstas en el proyecto de convención podía abordarse de manera uniforme en el proyecto de artículo 20, y decidió que esa posibilidad se considerara una vez que hubiera concluido sus deliberaciones sobre todas las declaraciones autorizadas por el proyecto de convención. UN 33- وأحاط الفريق العامل علما، في ذلك الصدد، باقتراح مفاده أن المسائل ذات الصلة بوقت الاعلانات وشكلها في مشروع الاتفاقية يمكن أن تعالج بشكل موحد في مشروع المادة 20، وقرر أنه يمكن النظر في امكانية كهذه حالما يكمل مداولاته حول جميع الاعلانات التي يأذن بها مشروع الاتفاقية.
    179. Se recordó al Grupo de Trabajo que sus deliberaciones sobre daños ocasionados por retrasos se centraban en las puras pérdidas económicas resultantes del retraso, ya que los daños físicos sufridos por las mercancías a consecuencia del retraso entrarían en el ámbito del proyecto de convenio y serían regulados concretamente por las disposiciones sobre responsabilidad por la pérdida de mercancías o por los daños sufridos por ellas. UN 179- وذكِّر الفريق العامل بأن مداولاته حول اقتضاء تعويضات بسبب التأخّر عُنيت بالخسارة الاقتصادية الخالصة الناجمة عن التأخّر لأن أحكام مشروع الاتفاقية المتعلقة بالمسؤولية عن الهلاك أو التلف تشمل الضرر المادي الذي يلحق بالبضائع من جرّاء التأخّر.
    67. El Grupo de Trabajo prosiguió sus deliberaciones sobre el tema de los grupos de empresas en situaciones de insolvencia en el contexto nacional, tratado en el documento A/CN.9/WG.V/WP.90, e inició sus debates con el glosario y las recomendaciones 211 a 216, relativas a la financiación posterior a la apertura de un procedimiento. UN 67- واصل الفريق العامل مداولاته حول موضوع مجموعات المنشآت في سياق الإعسار في السياق الداخلي حسبما ورد في الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.90، وبدأ بمسرد المصطلحات والتوصيات من 211 إلى 216 بشأن التمويل اللاحق لبدء الإجراءات.
    38. Tras haber concluido sus deliberaciones sobre las principales cuestiones tratadas en el documento A/CN.9/WG.V/WP.120 y tras haber tomado nota del modo en que se aplicaba en la práctica la Ley Modelo a las insolvencias de grupos de empresas, el Grupo de Trabajo examinó la forma que podría revestir su labor futura sobre estos temas. UN 38- بعد أن اختتم الفريق العامل مداولاته حول المسائل الرئيسية الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.120 وأحاط علمًا بالاستخدام العملي الجاري للقانون النموذجي في إعسار المجموعات، نظر في الشكل الذي يمكن أن يتخذه عمله المستقبلي في هذه المواضيع.
    Tras un debate, el Grupo de Trabajo decidió continuar sus deliberaciones sobre el asunto basándose en la hipótesis de trabajo adoptada en ese período de sesiones (véase el párrafo 68, supra). UN وبعد المناقشة ، قرر الفريق العامل مواصلة مداولاته حول هذه المسألة على أساس الافتراض العملي الذي اعتمده في هذه الدورة )انظر الفقرة ٨٦ أعلاه( .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus