"مداولات الاجتماع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las deliberaciones de la reunión
        
    • informe de la reunión
        
    • las actuaciones de la primera reunión
        
    • las deliberaciones de la segunda reunión
        
    • sus deliberaciones
        
    La presente nota ha sido preparada por la secretaría de la UNCTAD para facilitar las deliberaciones de la reunión. UN وقد أعدت أمانة اﻷونكتاد هذه المذكرة بغية تيسير مداولات الاجتماع.
    Informe sobre las deliberaciones de la reunión extraordinaria del comité de seguimiento de la aplicación del Documento de Doha para la Paz en Darfur UN تقرير عن مداولات الاجتماع غير العادي للجنة متابعة تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور
    En consecuencia, la secretaría de la UNCTAD, con el fin de facilitar las deliberaciones de la reunión, ha preparado la documentación infra. UN وبناء عليه، أعدت أمانة الأونكتاد الوثيقة المذكورة أدناه بغية تيسير مداولات الاجتماع.
    Se publicó una revisión de dicho proyecto, en el documento SPLOS/2/Rev.2, de fecha 18 de mayo de 1995, sobre la base de las deliberaciones de la reunión en su primera reunión. UN وقد صدر تنقيح لذلك النص في الوثيقة SPLOS/2/Rev.2، المؤرخة ١٨ أيار/مايو ١٩٩٥، بناء على مداولات الاجتماع في جلسته اﻷولى.
    Quienes seguimos de cerca las deliberaciones de la reunión Consultiva de Alto Nivel podemos dar fe de la seriedad con que se desarrollaron las consultas y del espíritu de transacción que ha caracterizado a la Reunión. UN والذين تابعوا منا عن كثب مداولات الاجتماع الاستشاري الرفيع المستوى، هم شهود على ما اتسم به سير المفاوضات من جدية وعلى روح اﻷخذ والعطاء التي سادت الاجتماع.
    Los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no sean Estados partes en la Convención o en el Protocolo tendrán derecho a participar en calidad de observadores, sin derecho a voto, en las deliberaciones de la reunión Ministerial y de sus órganos subsidiarios. UN يحق للدول الأعضاء في الأمم المتحدة والتي ليست أطرافا في الاتفاقية أو البروتوكول الاشتراك بصفة مراقب، دون أن يكون لها حق التصويت، في مداولات الاجتماع الوزاري وهيئاته الفرعية.
    las deliberaciones de la reunión plenaria de alto nivel representan un paso importante y significativo en el proceso de adaptación de las Naciones Unidas de cara a los desafíos mundiales que enfrentan. UN تمثل مداولات الاجتماع العام الرفيع المستوى خطوة هامة وكبيرة في عملية تهيئة الأمم المتحدة لمواجهة التحديات العالمية التي يجب أن تتصدى لها.
    Estamos hoy aquí reunidos inspirados por el espíritu de colaboración y la visión colectiva sobre el camino que debemos seguir para hacer realidad nuestras aspiraciones comunes, como se ha puesto de manifiesto en las deliberaciones de la reunión plenaria de alto nivel. UN نجتمع هنا اليوم مستلهمين روح العمل معا والرؤيا الجماعية على الطريق الذي ينبغي لنا أن نبذل فيه جهدا حثيثا لمواصلة مسيرتنا بغية تحقيق تطلعاتنا المشتركة، التي تم التأكيد عليها في مداولات الاجتماع العام الرفيع المستوى.
    Los representantes tal vez deseen adoptar recomendaciones formuladas sobre la base de las deliberaciones de la reunión. UN 12 - قد يود المشاركون النظر في اعتماد توصيات على أساس مداولات الاجتماع.
    9. Aprobación del informe fáctico que recoge las deliberaciones de la reunión. UN 9- اعتماد التقرير الوقائعي الذي يتضمن مداولات الاجتماع
    las deliberaciones de la reunión incluirán un examen del informe sobre la marcha de los trabajos por esfera prioritaria, en que cada administrador realizará una breve presentación y responderá a las preguntas que se planteen, y se llegará a un acuerdo sobre las medidas que hayan de tomarse. UN وسوف تشمل مداولات الاجتماع استعراض التقرير المرحلي حسب مجال التركيز، حيث سيقدم كل مدير عرضا موجزا ردا على الاستفسارات، والاتفاق المتوصل إليه بشأن أي إجراء يتعين اتخاذه.
    9. Aprobación del informe fáctico que recoge las deliberaciones de la reunión. UN 9- اعتماد التقرير الوقائعي الذي يتضمن مداولات الاجتماع
    9. Aprobación del informe fáctico que recoge las deliberaciones de la reunión. UN 9- اعتماد التقرير الوقائعي الذي يتضمن مداولات الاجتماع
    La labor de este grupo se basará en la información facilitada a las Naciones Unidas por el Gobierno de Angola y la UNITA en relación con el personal, la composición y la ubicación de las fuerzas militares respectivas, así como en las deliberaciones de la reunión celebrada entre los estados mayores de las FAA y la UNITA. UN وسيستند عمل هذا الفريق الى المعلومات التي توفرها حكومة أنغولا ويونيتا لﻷمم المتحدة فيما يتعلق باﻷفراد، وتكوين ومواقع القوات المسلحة التابعة لكل منهما، وكذلك مداولات الاجتماع بين هيئتي اﻷركان العامة للقوات المسلحة اﻷنغولية ويونيتا.
    6. La Junta consideró que las deliberaciones de la reunión Intergubernamental de Alto Nivel se facilitarían muchísimo si se comunicara a la Reunión una evaluación detallada de los progresos realizados por los gobiernos para llevar a la práctica el Programa de Acción. UN ٦- ورأى المجلس أن مداولات الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى يمكن أن تُعزﱠز بشكل ملموس إذا ما أُتيح للاجتماع الرفيع المستوى تقييم شامل للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل من جانب الحكومات.
    6. Los representantes de los observadores a que se hace referencia en los párrafos 1 y 2 de este artículo podrán participar, con sujeción a lo dispuesto en el presente reglamento, en las deliberaciones de la reunión, pero no tendrán derecho a participar en la adopción de decisiones. UN ٦ - يجوز لممثلي المراقبين المشار إليهم في الفقرتين ١ و ٢ من هذه المادة الاشتراك، رهنا بأحكام هذا النظام، في مداولات الاجتماع دون أن يكون لهم حق الاشتراك في اتخاذ القرارات.
    6. Los representantes de los observadores a que se hace referencia en los párrafos 1 y 2 de este artículo podrán participar, con sujeción a lo dispuesto en el presente reglamento, en las deliberaciones de la reunión, pero no tendrán derecho a participar en la adopción de decisiones. UN ٦ - يجوز لممثلي المراقبين المشار إليهم في الفقرتين ١ و ٢ من هذه المادة الاشتراك، رهنا بأحكام هذا النظام، في مداولات الاجتماع دون أن يكون لهم حق الاشتراك في اتخاذ القرارات.
    En una carta de fecha 18 de febrero, el Presidente de la CEDEAO me confirmó su respaldo a las recomendaciones electorales que habían surgido de las deliberaciones de la reunión ministerial y solicitó mi apoyo a ese respecto. UN ١٩ - وفي رسالة مؤرخة ١٨ شباط/فبراير، أكد لي رئيس الجماعة الاقتصادية تأييده للتوصيات الانتخابية التي انبثقت عن مداولات الاجتماع الوزاري، وطلب مني التأييد في هذا المجال.
    66. El representante de los Estados Unidos de América deseó que se dejara constancia en el informe de la reunión de la siguiente declaración: UN 66 - وأبدى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية رغبته في إدراج البيان التالي في سجل مداولات الاجتماع:
    sus deliberaciones y conclusiones se utilizaron en la preparación del World Public Service Report. UN واستُخدمت مداولات الاجتماع واستنتاجاته ضمن الإسهامات في التقرير العالمي عن الخدمة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus