El 6 de febrero de 1997 la Corte eligió a los magistrados Stephen M. Schwebel y Christopher G. Weeramantry Presidente y Vicepresidente respectivamente por un período de tres años. | UN | شويبل، رئيسا؛ والقاضي كريستوفر ج. ويرامنتري، نائبا لرئيس المحكمة، لفترة مدتها ثلاث سنوات. |
La Unión Europea propone que el Presidente sea elegido para un período de tres años y que sea responsable por el programa de trabajo de la DCI y por la calidad de sus informes. | UN | ويقترح الاتحاد الأوروبي انتخاب الرئيس لفترة مدتها ثلاث سنوات وأن يكون مسؤولا عن برنامج عمل الوحدة ونوعية تقاريرها. |
Tal como se dispone en el artículo 12 del estatuto, el Presidente y el Vicepresidente se eligen por un período de tres años. | UN | وينتخب الرئيس ونائب الرئيس كلاهما لولاية مدتها ثلاث سنوات بموجب المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة. |
El Secretario General del Ministerio de la Juventud anunció una campaña de tres años de duración contra el racismo y el ultranacionalismo. | UN | وأعلن اﻷمين العام لوزارة الشباب حملة مدتها ثلاث سنوات لمناهضة العنصرية والقوميـة المتطرفـة. |
Esta iniciativa, adoptada en 2003, abarca un período de tres años. | UN | واعتمدت هذه السياسات في عام 2003 باعتبارها مبادرة مدتها ثلاث سنوات. |
La Comisión está integrada por 14 miembros procedentes de distintos órganos gubernamentales y no gubernamentales. Los miembros prestan servicios durante un período de tres años que puede renovarse. | UN | وتتكون من أربعة عشر عضواً من مختلف الجهات الحكومية وغير الحكومية، وتكون مدتها ثلاث سنوات قابلة للتجديد. |
En octubre de 2006, David Payton fue nombrado Administrador por un período de tres años. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006، عُيّن ديفيد بايتون حاكما للإقليم لولاية مدتها ثلاث سنوات. |
Los miembros del guenguesh son elegidos directamente por los ciudadanos para un período de tres años. | UN | ويقوم المواطنون بانتخاب أعضاء تلك المجالس مباشرة لفترة مدتها ثلاث سنوات. |
La asamblea general de la asociación nombraba a los miembros del tribunal por un período de tres años. | UN | وقد عُيِّن أعضاء المحكمة لولاية مدتها ثلاث سنوات في الاجتماع العام للجمعية. |
El Comité está integrado por 24 miembros que prestan servicio a título individual y que son nombrados por el Consejo a propuesta del Secretario General por un período de tres años. | UN | وتتكون اللجنة من ٢٤ عضوا يشغلون وظائفهم بصفتهم الشخصية، ويعينهم المجلس بناء على ترشيح من اﻷمين العام، لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات. |
27. El presupuesto previsto para el proyecto es de 736.000 dólares de los EE.UU., suma que permitirá la ejecución del proyecto a lo largo de un período de tres años. | UN | ٧٢- وتبلغ الميزانية المقترحة للمشروع ٠٠٠ ٦٣٧ دولار أمريكي، ومن المقرر تنفيذ هذا المشروع في غضون فترة مدتها ثلاث سنوات. |
Se planteó la cuestión de si debía preverse un período de tres años, para la firma del proyecto de Convención, a partir de la fecha de su aprobación. | UN | ٧٦١ - طرح السؤال عما اذا كان ينبغي النظر في اعطاء مهلة للتوقيع على الاتفاقية مدتها ثلاث سنوات من تاريخ اعتمادها. |
El Comité está integrado por 24 miembros que prestan servicios a título personal y son nombrados por el Consejo a propuesta del Secretario General por un período de tres años. | UN | وتتكون اللجنة من ٢٤ عضوا يعملون بصفتهم الشخصية، ويعينهم المجلس بناء على ترشيح من اﻷمين العام، لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات. |
El Comité está integrado por 24 miembros que prestan servicios a título personal y son nombrados por el Consejo a propuesta del Secretario General por un período de tres años. | UN | وتتكون اللجنة من ٢٤ عضوا يعملون بصفتهم الشخصية، ويعينهم المجلس بناء على ترشيح من اﻷمين العام، لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات. |
La Quinta Comisión decidió por aclamación recomendar el nombramiento del Auditor General de Ghana como miembro de la Junta de Auditores por un período de tres años, a partir del 1º de julio de 1997. | UN | ٣ - وقد قررت اللجنة الخامسة، بالتزكية، أن توصي بتعيين المراجع العام للحسابات في غانا عضوا في مجلس مراجعي الحسابات لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٧. |
El Consejo aplazó para un período de sesiones futuro la elección de un miembro de los Estados de África por un período de tres años que comenzaría el 1º de enero de 1998. | UN | وأرجأ المجلس إلى دورة مقبلة انتخاب عضو واحد من الدول اﻷفريقية لفترة مدتها ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨. |
Los institutos de formación de profesores de idiomas y de formación de personal docente ofrecen cursos de tres años de duración. | UN | وتقدم كليات مدرسي اللغات وكليات المعلمين دورات تعليمية مدتها ثلاث سنوات. |
Por iniciativa de la Secretaria de Estado para los Derechos de la Mujer y la Formación Profesional, en 2001 el Gobierno puso en marcha un plan trienal de acción. | UN | بناء على مبادرة من وزيرة الدولة لحقوق المرأة والتدريب المهني وضعت الحكومة خطة عمل مدتها ثلاث سنوات اعتبارا من سنة 2001. |
El Embajador Valenza cumple actualmente un mandato de tres años como miembro de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | يعمل السفير فالنزا حاليا بصفته عضو في اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات. |
Nueva Zelandia presta ayuda económica a Tokelau mediante arreglos trienales de asistencia económica. | UN | تقدم نيوزيلندا المساعدة الاقتصادية لتوكيلاو في هيئة ترتيبات للدعم الاقتصادي مدتها ثلاث سنوات. |
Conforme a lo decidido por el Tribunal, los miembros de la Sala son elegidos por tres años. | UN | ووفقا لقرار المحكمة، يتم اختيار أعضاء الغرفة لولاية مدتها ثلاث سنوات. |
La sociedad civil nombró al Dr. Flavio Valente para ocupar el cargo durante tres años. | UN | ورشّح المجتمع المدني الدكتور فلافيو فالنته لتبوء هذا المنصب لولاية مدتها ثلاث سنوات. |
77. La estrategia de Manitoba relativa a la vivienda de precio módico, que tiene una duración de tres años, está ya en su segundo año. | UN | 77 - وقد بلغت الآن استراتيجية مانيتوبا للإسكان الميسور التكلفة التي مدتها ثلاث سنوات عامها الثاني. |
El Gobierno de Nicaragua se compromete a mantener, durante un plazo de tres años a partir de hoy, la situación jurídica existente en esta fecha, respecto a su declaración de aceptación de la jurisdicción de la Corte Internacional de Justicia. | UN | 3 - تلتزم حكومة نيكاراغوا بأن تبقي، خلال حقبة مدتها ثلاث سنوات ابتداء من اليوم، الحالة القانونية السارية في هذا التاريخ، فيما يتعلق بإعلانها قبول اختصاص محكمة العدل الدولية. |