"مدتها سبع سنوات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de siete años
        
    • siete años de
        
    • durante siete años y
        
    Hay un plazo de siete años durante el cual los antiguos propietarios de dichos departamentos pueden presentar reclamos contra los propietarios actuales. UN وتوجد فترة مدتها سبع سنوات يجوز لملاك هذه الشقق أن يقدموا خلالها شكاوى ضد ملاكها الحاليين.
    De conformidad con ese acuerdo, que no incluye condonación de la deuda, el capital de 25.500 millones de dólares se pagará en su totalidad en 25 años, después de un período de gracia de siete años. UN وبمقتضى بنود الاتفاق، الذي لم يتضمن أي إعفاء من الدين، يُسدد أصل الدين الذي يبلغ مقداره ٢٥,٥ بليون دولار بالكامل على مدى ٢٥ عاما بعد فترة سماح مدتها سبع سنوات.
    Con arreglo a esta petición, para la elaboración de las escalas de cuotas entre 1978 y 1982 se utilizó un período básico de siete años. UN وبناء على ذلك استخدمت فترة أساس مدتها سبع سنوات لجداول الفترة من سنة 1978 إلى سنة 1982.
    Además, el 10 de febrero de 2000 la Corte eligió al Sr. Philippe Couvreur Secretario por un período de siete años. UN وكذلك انتخبت المحكمة، في 10 شباط/فبراير 2000، السيد فيليب كوفرور لمنصب رئيس قلم المحكمة لفترة مدتها سبع سنوات.
    El Defensor Público de los Derechos Humanos es elegido por el Parlamento por un mandato de siete años de entre los candidatos propuestos por al menos 15 diputados. UN وينتخب البرلمان أمين المظالم لولاية مدتها سبع سنوات من بين المرشحين الذين يسميهم 15 عضواً برلمانياً على الأقل.
    Por consiguiente, entre 1978 y 1982 se usó un período básico de siete años para las escalas. UN وبناء على ذلك، استخدمت فترة أساس مدتها سبع سنوات لجداول الفترة من سنة 1978 إلى سنة 1982.
    El Presidente es elegido en sufragio universal, igual, directo y secreto por un plazo de siete años. UN ويتم انتخابه لولاية مدتها سبع سنوات بالاقتراع العام المتساوي والمباشر ببطاقات اقتراع سرية.
    R. A. sería condenado a una pena de prisión de siete años por su negativa a cumplir el servicio militar. UN سيتعرض لعقوبة سجن مدتها سبع سنوات بسبب رفضه تأدية الخدمة العسكرية.
    R. A. sería condenado a una pena de prisión de siete años por su negativa a cumplir el servicio militar. UN سيتعرض لعقوبة سجن مدتها سبع سنوات بسبب رفضه تأدية الخدمة العسكرية.
    Como disposición transitoria, tres de los magistrados nombrados inicialmente, que se determinarán por sorteo, ocuparán el cargo durante tres años y podrán ser nombrados nuevamente para ese Tribunal por otro mandato no renovable de siete años. UN وكتدبير انتقالي، يعمل لمدة ثلاث سنوات ثلاثة من القضاة المعينين في البداية، يحددون عن طريق القرعة، ويجوز إعادة تعيينهم في محكمة الاستئناف ذاتها لفترة إضافية مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    Como disposición transitoria, tres de los magistrados nombrados inicialmente, que se determinarán por sorteo, ocuparán el cargo durante tres años y podrán ser nombrados nuevamente para ese Tribunal por otro mandato no renovable de siete años. UN وكتدبير انتقالي، يعمل لمدة ثلاث سنوات ثلاثة من القضاة المعينين في البداية، يحددون عن طريق القرعة، ويجوز إعادة تعيينهم في محكمة الاستئناف ذاتها لفترة إضافية مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    95. El Presidente es elegido por mayoría de los miembros del Knesset para un mandato único de siete años. UN 95- وينتخب رئيس الدولة الذي يشغل منصبه لولاية واحدة مدتها سبع سنوات بأغلبية أصوات أعضاء الكنيست.
    Como disposición transitoria, tres de los magistrados nombrados inicialmente, que se determinarán por sorteo, ocuparán el cargo durante tres años y podrán ser nombrados nuevamente para ese Tribunal por otro mandato no renovable de siete años. UN وكتدبير انتقالي، يعمل لمدة ثلاث سنوات ثلاثة من القضاة المعينين في البداية، يحددون عن طريق القرعة، ويجوز إعادة تعيينهم في محكمة الاستئناف ذاتها لفترة إضافية مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    Como disposición transitoria, tres de los magistrados nombrados inicialmente, que se determinarán por sorteo, ocuparán el cargo durante tres años y podrán ser nombrados nuevamente para ese Tribunal por otro mandato no renovable de siete años. UN وكتدبير انتقالي، يعمل لمدة ثلاث سنوات ثلاثة من القضاة المعينين في البداية، يحددون عن طريق القرعة، ويجوز إعادة تعيينهم في محكمة الاستئناف ذاتها لفترة إضافية مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    Los Magistrados Courtial, Painter y Singh Garewal, que fueron elegidos para ocupar su cargo durante tres años, podrán ser nombrados nuevamente para el Tribunal de Apelaciones por otro mandato no renovable de siete años. UN وقد انتُخب القاضي كورسيال والقاضي باينتر والقاضي سينغ غاريوال لولايات مدة كل منها ثلاث سنوات، يجوز إعادة تعيينهم في محكمة الاستئناف لولاية أخرى غير قابلة للتجديد مدتها سبع سنوات.
    Secretario Adjunto. Elegido por un período de siete años el 11 de abril de 1984 UN انتخب نائبا لأمين السجل في 11 نسيان/أبريل 1984 لفترة عمل مدتها سبع سنوات
    El tribunal condenó al Sr. Al Zumer y le impuso una pena de prisión adicional de siete años. UN وأدانت المحكمة السيد الزمر ووقَّعت عليه عقوبة أخرى بالسَّجن مدتها سبع سنوات.
    4. Los magistrados del Tribunal de Apelaciones serán nombrados por un solo mandato no renovable de siete años. UN " 4 - يعين قضاة محكمة الاستئناف لفترة واحدة مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    Es elegido por sufragio universal, directo y secreto por mayoría simple de los votos válidamente emitidos, para un mandato de siete años y es reelegible. UN ويُنتخب رئيس الجمهورية بالاقتراع العام المباشر والسري بعد حصوله على أغلبية الأصوات الصحيحة، لولايةٍ مدتها سبع سنوات ويمكن أن يُعاد انتخابه.
    El 3 de febrero de 2014 fue reelegido para un tercer mandato, de siete años de duración, a partir del 10 de febrero de 2014. UN ففي 3 شباط/فبراير 2014، أعيد انتخابه لهذا المنصب لولاية ثالثة مدتها سبع سنوات اعتبارا من 10 شباط/فبراير 2014.
    Los demás magistrados en régimen de dedicación exclusiva y la otra magistrada en régimen de media dedicación ocupan el cargo durante siete años y su mandato no será renovable. UN ويُعيّن بقية القضاة المتفرغين والعاملين لنصف الوقت لفترة خدمة مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus