"مدته أسبوعان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de dos semanas de duración
        
    Por invitación del Defensor del Pueblo de Quebec, el personal viajó al Canadá para seguir un programa de capacitación inicial de dos semanas de duración. UN وسافر الموظفون إلى كندا بدعوة من أمين مظالم مقاطعة كيبيك، لحضور برنامج تدريبي أولي مدته أسبوعان.
    Se impartió un programa de formación de dos semanas de duración para 25 agentes de las siete divisiones de la Fuerza de Policía de Guyana, entre objetivos para promover la comprensión y el conocimiento de la Ley sobre violencia doméstica entre los encargados de su aplicación. UN ونظم برنامج تدريبي مدته أسبوعان من أجل 25 ضابطا من الفرق السبع لقوة شرطة غيانا. ويهدف المشروع، في جملة أمور، إلى تنمية تفهم ودراية رجال إنفاذ القوانين لقانون العنف المنزلي.
    Dos funcionarios de la sede de la División de Personal sobre el Terreno y un representante de las misiones participantes, que se encargarían de presentar la solución de gestión de talentos sobre el terreno, asistirían a una conferencia de dos semanas de duración sobre la aplicación del sistema de gestión de talentos. UN وسيحضر موظفان من شعبة الموظفين الميدانيين بالمقر وممثل عن البعثات المشاركة، سيكونون مسؤولين عن تطبيق الحل الذي يوفره نظام إدارة المواهب في الميدان، مؤتمرا مدته أسبوعان عن تنفيذ هذا النظام.
    En consonancia con esos esfuerzos, desde 2010 el KARI viene ofreciendo un programa internacional de capacitación en actividades espaciales de dos semanas de duración. UN واتساقاً مع هذه الجهود، ينفِّذ المعهد الكوري لأبحاث الفضاء الجوي منذ عام 2010 برنامجاً دولياً للتدريب الفضائي مدته أسبوعان كل سنة.
    d) Una conferencia intergubernamental de dos semanas de duración para adoptar un programa de acción, de la que sería anfitrión el Gobierno de los Estados Unidos de América, a finales de 1995. UN )د( مؤتمر حكومي دولي مدته أسبوعان بغرض اعتماد برنامج العمل وتستضيفه حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية في أواخر ١٩٩٥.
    El equipo de 20 intérpretes que viaje para prestar servicios en una conferencia de dos semanas de duración recibiría subsidios por un período de al menos 13 días y, aplicando el promedio de 181 dólares, el total de gastos por ese motivo ascendería a 47.060 dólares por lo menos. UN ويُدفع إلى فريق مؤلف من ٢٠ مترجما شفويا يسافرون لخدمة مؤتمر مدته أسبوعان بدل إقامة يومي لفترة ١٣ يوم علــى اﻷقــل، فإذا كان المتوســط المستخــدم هــو ١٨١ دولارا، وصل مجموع النفقات لهذا الغرض إلى ٠٦٠ ٤٧ دولارا على اﻷقل.
    En mayo de 2006, la secretaría del Foro cooperará con la Universidad de Deusto (España) en la organización de un programa de capacitación de dos semanas de duración para un grupo de becarios indígenas, que incluye su participación en el quinto período de sesiones del Foro. UN وفي أيار/مايو 2006 ستتعاون الأمانة مع جامعة ديوستو في أسبانيا لتنظيم برنامج تدريب مدته أسبوعان لصالح مجموعة من الزملاء من السكان الأصليين، يشمل المشاركة في الدورة الخامسة للمنتدى.
    162. El Centro organizó una mesa redonda destinada a los medios informativos y a las organizaciones no gubernamentales y cooperó con la Alianza Filipina para los Derechos Humanos en la organización de un programa de actividades de dos semanas de duración que incluía exposiciones y reuniones públicas para celebrar el Día. UN ١٦٢ - ونظم المركز اجتماع مائدة مستديرة لوسائط الاعلام والمنظمات غير الحكومية بمناسبة يوم حقوق اﻹنسان، وتعاون مع " التحالف الفلبيني لحقوق اﻹنسان " في تنظيم برنامج أنشطة مدته أسبوعان شمل عروضا واجتماعات عامة للاحتفال باليوم.
    Diez periodistas participarán en el programa, que incluirá sesiones informativas por funcionarios de las Naciones Unidas en la Sede, un programa de una semana de duración en Washington, D.C., un curso práctico de capacitación técnica en la sede de CNN en Atlanta y un programa de clases de dos semanas de duración en la Escuela de Asuntos Internacionales y Públicos de la Universidad de Columbia. UN وسيحضر عشرة صحفيين هذا البرنامج الذي سيشمل جلسات لﻹحاطة يعقدها مسؤولو اﻷمم المتحدة في المقر، وبرنامجا مدته أسبوع في واشنطن العاصمة، وحلقة عمل للتدريب على المهارات في مقر شبكة CNN في أطلانطا، باﻹضافة إلى برنامج محاضرات دراسية مدته أسبوعان في كلية الشؤون الدولية والعامة بجامعة كولومبيا.
    Con el apoyo del ACNUDH, la Sección ejecutó en mayo un programa de capacitación general de dos semanas de duración para la Comisión al que siguió una gira internacional para que los miembros de la Comisión pudieran conocer el funcionamiento de las comisiones de derechos humanos en Ghana, Sudáfrica y Uganda. UN وبفضل دعم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، فقد نفذ قسم حقوق الإنسان في مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون، برنامجاً تدريبياً شاملاً للجنة مدته أسبوعان في أيار/مايو، نظمت للمفوضين في أعقابه جولة دراسية دولية للجان حقوق الإنسان في كل من أوغندا وجنوب أفريقيا وغانا.
    Este programa experimental acogió a dos funcionarios encargados de la competencia procedentes del CADE para un programa de capacitación de dos semanas de duración, y tuvo una respuesta muy positiva. UN واستضاف هذا البرنامج الرائد مسؤوليْن في مجال المنافسة من المجلس الإداري للدفاع الاقتصادي (البرازيل) للمشاركة في برنامج تدريب مدته أسبوعان وتلقى ردوداً إيجابية جداً.
    Este programa experimental acogió a dos funcionarios encargados de la competencia procedentes del CADE para un programa de capacitación de dos semanas de duración, y tuvo una respuesta muy positiva. UN واستضاف هذا البرنامج الرائد مسؤوليْن في مجال المنافسة من المجلس الإداري للدفاع الاقتصادي (البرازيل) للمشاركة في برنامج تدريب مدته أسبوعان وتلقى ردوداً إيجابية جداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus