"مدخلات زراعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • insumos agrícolas
        
    Kenya: si las agricultoras recibieran el mismo nivel de insumos agrícolas y educación que los agricultores su producción podría aumentar más de un 20%. UN كينيا: إعطاء المزارعات نفس ما يتلقاه الرجال من مدخلات زراعية وتعليم يمكن أن يزيد مردودهن بأكثر من 20 في المائة.
    Se distribuyeron a los agricultores necesitados algunos insumos agrícolas adicionales sobrantes de proyectos anteriores de la FAO. UN وتم توزيع مدخلات زراعية مرحلة من المشاريع السابقة لمنظمة اﻷغذية والزراعة على المزارعين المعوزين.
    Por consiguiente, no ha sido posible adquirir a tiempo los insumos agrícolas necesarios para las temporadas estival e invernal que comienzan dentro de la etapa. UN ولذلك لم يتسن شراء مدخلات زراعية في الوقت المناسب لموسمي الصيف والشتاء اللذين يبدآن في هذه المرحلة.
    ACH ha comenzado a elaborar algunos programas de asistencia de transición en que se suministran algunos insumos agrícolas. UN وبدأت منظمة العمل لمكافحة الجوع وضع بعض برامج المساعدة الانتقالية بتقديم مدخلات زراعية محدودة.
    :: Cada familia recibe insumos agrícolas, como semillas, fertilizantes y herramientas. UN :: تتسلم كل أسرة مدخلات زراعية قوامها البذور والأسمدة والأدوات.
    El bloqueo también ha incrementado los costos de insumos agrícolas como los fertilizantes y las semillas, que hacen que sea más caro y difícil producir alimentos a nivel interno. UN وترتفع جراء الحصار أيضا تكاليف مدخلات زراعية مثل الأسمدة والبذور، وهو ما يزيد في تكلفة وصعوبة إنتاج الأغذية محليا.
    Varios países menos adelantados reaccionaron ante la persistente deficiencia del sector mediante la introducción de medidas de reforma, en particular relacionadas con incentivos para los precios al productor y los sistemas de comercialización, así como con el suministro de insumos agrícolas esenciales. UN وتصدت عدة بلدان منها لاستمرار ضعف أداء هذا القطاع باعتماد تدابير إصلاحية، وخصوصا بزيادة الحوافز المتصلة بأسعار الانتاج ونظم التسويق، وبتوفير مدخلات زراعية أساسية.
    Varios países menos adelantados reaccionaron ante la persistente deficiencia del sector mediante la introducción de medidas de reforma, en particular relacionadas con incentivos para los precios al productor y los sistemas de comercialización, así como con el suministro de insumos agrícolas esenciales. UN وتصدت عدة بلدان منها لاستمرار ضعف أداء هذا القطاع باعتماد تدابير إصلاحية، وخصوصا بزيادة الحوافز المتصلة بأسعار الانتاج ونظم التسويق، وبتوفير مدخلات زراعية أساسية.
    Varios PMA reaccionaron ante los malos resultados obtenidos en dicho sector aplicando medidas de reforma, en particular modificando los incentivos de los precios al productor y los sistemas de comercialización así como el suministro de insumos agrícolas esenciales. UN وجابهت عدة بلدان من أقل البلدان نموا، استمرار رداءة اﻷداء في هذا القطاع عن طريق استحداث تدابير اصلاحية، لا سيما اصلاح الحوافز السعرية التي تقدم للمنتجين، واصلاح نظم التسويق، وتقديم مدخلات زراعية اساسية.
    El apoyo consintió en la provisión de servicios de divulgación y comercialización de una amplia variedad de productos, como café, cacao, aceite de palma, palmitos, frutos tropicales y cría de ganado, así como el suministro de insumos agrícolas. UN وتضمن هذا الدعم خدمات ارشاد زراعي وخدمات تسويقية لطائفة متنوعة من المنتجات، تشمل البن والكاكاو وزيت النخيل ولب النخيل والفواكه المدارية وتربية الماشية، وكذلك توفير مدخلات زراعية.
    Swazilandia ha iniciado programas de préstamos para las personas mayores y los niños, así como insumos agrícolas a fin de ayudar a los pobres. UN وبدأت حكومة سوازيلند برامج لتقديم المنح لكبار السن والأطفال وكذلك لتقديم مدخلات زراعية في محاولة لتلبية احتياجات الفقراء.
    :: Segundo año: los beneficiarios tienen que asistir a cursos de actualización y se les ofrece asistencia técnica y más capital en forma de insumos agrícolas; UN :: السنة الثانية - يتعين عليهم حضور دورات لتحديث معلوماتهم، ويتلقون المساعدة التقنية ورأس مال آخر على شكل مدخلات زراعية
    Con el fin de garantizar la seguridad alimentaria de sus ciudadanos, Bangladesh ha aprobado programas para aumentar la producción de alimentos mediante la facilitación oportuna a los agricultores de insumos agrícolas a precios asequibles. UN حتى تضمن بنغلاديش الأمن الغذائي لمواطنيها، اعتمدت برامج لزيادة الإنتاج الغذائي عن طريق تقديم مدخلات زراعية للمزارعين في الوقت المناسب وبكلفة يسيرة.
    Los ingresos adicionales se pueden destinar a otros insumos agrícolas que potencian la productividad, invertir en la compra de ganado, en la educación de los hijos o en atención sanitaria. UN ويمكن استخدام الدخل الإضافي، الذي تكسبه تلك الأُسر، في شراء مدخلات زراعية أخرى تزيد من الإنتاجية، وفي القيام باستثمارات في المواشي، وفي تعليم الأولاد والعناية الصحية بهم.
    La Comisión Europea facilita 6 millones de euros en ayuda de emergencia a base de insumos agrícolas que se distribuirán por medio de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y el Banco Mundial. UN والاتحاد الأوروبي بصدد تقديم 6 ملايين يورو كمعونة طارئة في شكل مدخلات زراعية تُوجه عن طريق منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والبنك الدولي.
    Ejemplos de ello son el suministro de insumos agrícolas subvencionados, el aumento en escala de los programas de comidas escolares, la eliminación de los derechos cobrados a los usuarios de servicios de educación y salud y el pago de transferencias condicionales en efectivo a los hogares pobres. UN وتشمل الأمثلة تقديم مدخلات زراعية مدعومة بالإعانات، وتوسيع نطاق برامج الوجبات المدرسية، وإلغاء رسوم التعليم والرعاية الصحية المفروضة على المستعملين، وتقديم تحويلات نقدية مشروطة إلى الأسر الفقيرة.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) proporciona insumos agrícolas y semillas, presta asistencia en el proceso de reforma de la propiedad de la tierra y analiza las posibilidades de crecimiento y las oportunidades de inversión. UN ٥١ - وتوفر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة مدخلات زراعية وبذورا وتساعد في عملية إصلاح ملكية اﻷراضي وتحلل إمكانات النمو وفرص الاستثمار.
    Se obtuvo financiación para los proyectos de la FAO tendientes a proporcionar insumos agrícolas para la época de siembra de 1997, incluyendo el suministro de hasta 580 toneladas de semillas de papa Élite de clase A y otros elementos afines. UN وتم توفير التمويل لمشاريع الفاو التي تهدف إلى توفير مدخلات زراعية لموسم الزراعة في ربيع عــام ١٩٩٧، بما في ذلك توفير ما يصل إلى ٥٨٠ طنا من تقاوي البطاطا من الطراز ألف العالي الجودة وما يتصل بذلك من مدخلات.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) desempeñará una importante función en la tarea de reasentamiento y reinserción al suministrar insumos agrícolas básicos al igual que apoyo técnico, a fin de que se puedan reanudar las actividades agrícolas productivas. UN ٣٣ - وسوف تضطلع منظمة اﻷغذية والزراعة بدور رئيسي في عملية التوطين واﻹدماج بتقديم مدخلات زراعية أساسية، علاوة على تقديم دعم تقني لتيسير استئناف أنشطة الزراعة اﻹنتاجية.
    Hasta la fecha se ha centrado en las necesidades de repatriados pertenecientes a minorías, distribuyendo insumos agrícolas, coordinando actividades de asistencia en el campo de la agricultura, presidiendo reuniones de grupos de tareas sobre alimentos y agricultura, evaluando necesidades, reuniendo datos, proporcionando apoyo técnico a los ministerios de agricultura y manteniendo enlace con ellos. UN وقد ظل يركز حتى اﻵن على احتياجات العائدين من اﻷقليات عن طريق توزيع مدخلات زراعية وتنسيق التدخلات الزراعية، ورئاسة اجتماعات فرقة العمل المعنية باﻷغذية والزراعة وتقييم الاحتياجات وجمع البيانات وتقديم دعم تقني والاتصال بوزارات الزراعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus