El mandato de alguna de esas misiones se ha prorrogado, o se prevé que se prorrogue hasta 2004. | UN | وكانت ولايات بعضها قد مددت أو كان متوقعا أن تمدد إلى عام 2004. |
Décimo informe anual y lista de Estados que desde el 1º de enero de 1985 han proclamado, prorrogado o levantado el estado de excepción, presentado por el Sr. Leandro Despouy, Relator | UN | التقرير السنوي العاشر وقائمة الدول التي أعلنت أو مددت أو أنهت حالة الطوارئ منذ ١ كانون الثاني/يناير ٥٨٩١، المقدمان من السيد لياندرو ديسبوي، المقرر الخاص المعين |
No obstante, la Junta consideró que se había prorrogado o adjudicado cierto número de contratos de servicios sin recurrir a la licitación pública (párrafos 75 a 79). | UN | غير أن المجلس وقف على عدد من عقود الخدمات التي مددت أو أسندت دون أن يتم ذلك عن طريق العطاءات )الفقرات ٧٥ إلى ٧٩(. |
Octavo informe anual y lista de Estados que, desde el 1º de enero de 1985, han proclamado, prorrogado o levantado el estado de excepción, presentado por el Sr. Leandro Despouy, Relator Especial, nombrado en cumplimiento de | UN | التقرير السنوي الثامن وقائمة الدول التي أعلنت أو مددت أو أنهت حالة الطوارئ منذ ١ كانون الثاني/يناير ٥٨٩١، المقدمان مــن السيد لياندرو ديسبوي المقرر الخاص المعيﱠـن عمــلا بقــرار المجلـس الاقتصـادي والاجتماعي |
La circunstancia de que, en el mismo período, muchos de ellos han prorrogado medidas de excepción o bien las han reimplantado luego de haber procedido a su levantamiento, pone de manifiesto que en sólo una década, el estado de excepción ha sido proclamado, prorrogado, o mantenido de una u otra forma al menos en 200 Estados y territorios, mientras que ha sido levantado en sólo 60 casos. | UN | وقيام الكثير منها خلال نفس الفترة بتمديد تدابير الطوارئ أو إعادة الالتجاء اليها بعد رفعها يعني أن حالة الطوارئ قد أعلنت أو مددت أو أبقيت بشكل أو بآخر خلال عقد واحد لا غير في ٢٠٠ دولة واقليم على اﻷقل، في حين أنها رفعت فى ٦٠ حالة فقط. |
- establecer y actualizar cada año la lista de países que, desde el 1º de enero de 1985, han proclamado, prorrogado o suspendido el estado de excepción; | UN | أن يضع ويحدﱢث كل عام قائمة بالبلدان التي تكون، ابتداء من ١ كانون الثاني/يناير ٥٨٩١، قد أعلنت أو مددت أو أنهت حالة من حالات الطوارئ؛ |
Séptimo informe anual y lista de Estados que, desde el 1º de enero de 1985, han proclamado, prorrogado o levantado el estado de excepción, presentado por el Sr. Leandro Despouy, Relator Especial, nombrado en cumplimiento de la resolución 1985/37 del Consejo Económico y Social | UN | التقرير السنوي السابع وقائمة الدول التي أعلنت أو مددت أو أنهت حالة الطوارئ منذ ١ كانون الثاني/يناير ٥٨٩١، المقدمان من السيد لياندرو ديسبوي، المقرر الخاص المعين عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٥٨٩١/٧٣ |
Séptimo informe revisado anual y lista de Estados que desde el 1º de enero de 1985 han proclamado, prorrogado o levantado el estado de excepción, presentado por el Sr. Leandro Despouy (E/CN.4/Sub.2/1994/23 y Corr.1 y Add.1); | UN | التقرير السنوي المنقح السابع وقائمة الدول التي أعلنت أو مددت أو أنهت حالة الطوارئ منذ ١ كانون الثاني/يناير ٥٨٩١، المقدمان من السيد لياندرو ديسبوي E/CN.4/Sub.2/1994/23) وCorr.1 و(Add.1. |
Octavo informe revisado anual y lista de Estados que desde el 1º de enero de 1985 han proclamado, prorrogado o levantado el estado de excepción, presentado por el Sr. Leandro Despouy, Relator Especial, nombrado | UN | التقريــر السنــوي الثامــــن وقائمــة الــدول التــي أعلنــت أو مددت أو أنهت حالة الطوارئ منذ ١ كانون الثاني/ينايـر ٥٨٩١ مقدمان من السيد لياندرو ديسبوي، المقرر الخــاص المعيـن عملا قرار المجلس الاقتصادي |
11. Si transfiriéramos a un mapa geográfico del mundo la lista de países que han proclamado, prorrogado o levantado el estado de excepción durante los últimos diez años, tal cual resulta del presente informe, comprobaríamos con preocupación que cubriría casi las tres cuartas partes de la superficie terrestre, sin que ninguna región geográfica escapase a esta realidad. | UN | ١١- واذا ما بسطت قائمة البلدان التي أعلنت أو مددت أو رفعت حالة الطوارئ خلال السنوات العشر الماضية، حسبما يتجلى في التقرير الحالي، على خريطة للعالم، فسيثير جزعنا أن نلاحظ أنها تغطي ما يقرب من ثلاثة أرباع سطح اﻷرض، وأنه لن يخلو منها اقليم من أقاليم العالم. |
41. Al elaborar la presente lista de Estados que han proclamado, prorrogado o suspendido el estado de excepción, el Relator Especial se ha esforzado por ofrecer a la Subcomisión y a la Comisión un panorama lo más completo posible -dentro de los límites de las informaciones de que disponía- de la situación mundial en materia de estados de excepción a partir del 1º de enero de 1985. | UN | ١٤- سعى المقرر الخـاص، بإعداده هـذه القائمة بالدول التـي أعلنت أو مددت أو أنهت حالة للطوارئ، فـي حـدود المعلومـات التـي أتيحت له، إلى أن يعطي اللجنة الفرعية ولجنة حقوق اﻹنسان صورة كاملة بقدر الامكان للوضع العالمي فيما يتعلق بحالات الطوارئ منذ ١ كانون الثاني/يناير ٥٨٩١. |
2. Ruega al Relator Especial que actualice la lista de los Estados que han proclamado, prorrogado o levantado un estado de excepción, con miras a que la examine la Subcomisión en su 49º período de sesiones, y le pide que presente sus conclusiones finales sobre la protección de los derechos humanos durante los estados de excepción, así como recomendaciones precisas sobre la manera de enfocar esta cuestión en el futuro; | UN | ٢- ترجو من المقرر الخاص استكمال قائمة الدول التي أعلنت أو مددت أو أنهت حالة الطوارئ، كيما تنظر فيها اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة واﻷربعين؛ كما تطلب منه تقديم استنتاجات نهائية بشأن حماية حقوق الانسان في حالات الطوارئ، وكذلك تقديم توصيات محددة بشأن كيفية معالجة هذه المسألة في المستقبل؛ |
Noveno informe revisado anual y lista de Estados que desde el 1º de enero de 1985 han proclamado, prorrogado o levantado el estado de excepción, presentado por el Sr. Leandro Despouy, Relator Especial (E/CN.4/Sub.2/1996/19); | UN | التقرير السنوي التاسع وقائمة الدول التي أعلنت أو مددت أو أنهت حالة الطوارئ منذ ١ كانون الثاني/يناير ٥٨٩١، المقدمان من السيد لياندرو ديسبوي، المقرر الخاص )E/CN.4/Sub.2/1996/19(؛ |
Noveno informe revisado anual y lista de Estados que desde el 1º de enero de 1985 han proclamado, prorrogado o levantado el estado de excepción, presentado por el Sr. Leandro Despouy, Relator Especial, nombrado | UN | التقرير السنوي التاسع وقائمــة الــدول التــي أعلنت أو مددت أو أنهت حالة الطوارئ منــذ ١ كانــون الثاني/يناير ٥٨٩١، المقدمان من السيد لياندرو ديسبوي، المقـرر الخاص المعيﱠن عمـلا بقرار المجلس الاقتصادي |
32. Al elaborar la presente lista de Estados que han proclamado, prorrogado o suspendido el estado de excepción, el Relator Especial se ha esforzado por ofrecer a la Subcomisión y a la Comisión un panorama lo más completo posible -dentro de los límites de las informaciones de que disponía- de la situación mundial en materia de estados de excepción a partir del 1º de enero de 1985. | UN | ٢٣- سعى المقرر الخـاص، بإعداده هـذه القائمة بالدول التـي أعلنت أو مددت أو أنهت حالة للطوارئ، فـي حـدود المعلومـات التـي أتيحت له، إلى أن يعطي اللجنة الفرعية ولجنة حقوق اﻹنسان صورة كاملة بقدر الامكان للوضع العالمي فيما يتعلق بحالات الطوارئ منذ ١ كانون الثاني/يناير ٥٨٩١. |
1. Al elaborar la presente lista de Estados que han proclamado, prorrogado o suspendido el estado de excepción, el Relator Especial se ha esforzado por ofrecer a la Subcomisión y a la Comisión un panorama lo más completo posible -dentro de los límites de las informaciones de que disponía- de la situación mundial en materia de estados de excepción a partir del 1º de enero de 1985. | UN | ١- سعى المقرر الخاص، بإعداده هذه القائمة بالدول التي أعلنت أو مددت أو أنهت حالة للطوارئ، في حدود المعلومات التي أتيحت له، إلى أن يعطي اللجنة الفرعية ولجنة حقوق اﻹنسان صورة كاملة بقدر الامكان للوضع العالمي فيما يتعلق بحالات الطوارئ منذ ١ كانون الثاني/يناير ٥٨٩١. |
- ofrecer a la Subcomisión y la Comisión un panorama, lo mas completo posible, de la situación mundial en materia de estado de excepción, mediante el análisis de la lista de Estados que hayan proclamado, prorrogado o suspendido el estado de excepción a partir del 1º de enero de 1985; | UN | موافاة اللجنة الفرعية ولجنة حقوق اﻹنسان بعرض، يكون أوفى ما يمكن، للوضع العالمي فيما يتعلق بحالة الطوارئ، عن طريق تحليل قائمة الدول التي أعلنت أو مددت أو أنهت حالة الطوارئ ابتداء من ١ كانون الثاني/يناير ٥٨٩١؛ |
Un detalle de las fuentes de información y la metodología empleadas para la confección de la lista anual de Estados que han proclamado, prorrogado o suspendido el estado de excepción, aparece reseñada en la introducción a este documento (E/CN.4/Sub.2/1997/19/Add.1). | UN | ويرد في مقدمة هذه الوثيقة (E/CN.4/Sub.2/1997/Add.1) وصف لتفاصيل مصادر المعلومات والمنهجية المستخدمة من أجل وضع القائمة السنوية للدول التي أعلنت أو مددت أو أنهت حالة الطوارئ. |
La Comisión Consultiva señala que se ha prorrogado o renovado hasta 2007 el mandato de la mayoría de las misiones políticas especiales. Si bien el mandato de 10 de ellas terminará a fines de 2006, se ha presumido que el Consejo de Seguridad prorrogará esos mandatos por períodos similares a los aprobados en 2006. | UN | وتلاحظ اللجنة أن ولايات غالبية البعثات السياسية الخاصة قد مددت أو جددت حتى عام 2007، وأن ولاية عشر بعثات منها تنتهي في كانون الأول/ديسمبر 2006، ويتوقع أن يقوم مجلس الأمن بتمديد هذه الولايات لفترات مماثلة لما أقره في عام 2006. |
Sexto informe anual y lista de Estados que desde el 1º de enero de 1985 han proclamado, prorrogado o levantado el estado de excepción, presentado por el Sr. L. Despouy, Relator Especial nombrado en cumplimiento de la resolución 1985/37 del Consejo Económico y Social (E/CN.4/Sub.2/1993/23/Rev.1). | UN | التقرير السنوي السادس وقائمة الدول التي أعلنت أو مددت أو أنهت حالة الطوارئ منذ ١ كانون الثاني/يناير ١٩٨٥، أعدهما السيد ليوناردو ديسبوي، المقرر الخاص المعين عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٨٥/٣٧ E/CN.4/Sub.2/1993/23/Rev.1)(. |