"مدرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • generación
        
    • generadores
        
    • que generen
        
    • que generan
        
    • que producen
        
    • generar
        
    • generadoras
        
    • que generaran
        
    • obtener
        
    • que generaban
        
    • remuneradas
        
    • de obtención
        
    Muchas organizaciones comunitarias establecieron sus propios proyectos de generación de ingresos a fin de lograr su sostenibilidad y crear empleo. UN وبغية تعزيز استمرارها وإيجاد فرص عمل، أنشأ العديد من منظمات المجتمع المحلي مشاريع مدرة للدخل خاصة بها.
    En Bangladesh y Uganda se ha continuado prestando asistencia a la mujer en actividades de generación de ingresos. UN وتواصلت في أوغندا وبنغلاديش مساعدة المرأة على القيام بأنشطة مدرة للدخل.
    En Filipinas y Tanzanía se elaboraron proyectos de generación de ingresos para prestar asistencia a las comunidades pobres de las zonas urbanas. UN وتم وضع مشاريع مدرة للدخل لدعم المجتمعات الحضرية الفقيرة لكل من تنزانيا والفلبين.
    Los programas en apoyo del empleo de las personas de edad o los destinados a ayudar en el desarrollo de proyectos generadores de ingresos, según se informa, existen en aproximadamente un tercio o la mitad de los países. UN وقد أفيد عن توافــر برامج لدعــم توظيف المســنين أو مساعدتهم في استحداث مشاريع مدرة للدخل، فيما بين ثلث البلدان ونصفها.
    :: Concebir actividades que generen ingresos y empleo sostenible en colaboración con la población; UN :: التعاون مع السكان على إيجاد أنشطة مدرة للدخل وفرص عمل مستدامة؛
    A menudo se alude a la posibilidad de desarrollar actividades que generan ingresos pero también hay que tener en cuenta otras actividades no comerciales que generan bienestar. UN فكثيرلا ما يُلجأ الى القيام بأنشطة مدرة للدخل، ولكن هناك أنشطة أخرى مدرة للرفاه وغير مرتبطة بالسوق ينبغي النظر في القيام بها أيضا.
    Se han iniciado con carácter experimental proyectos de generación de ingresos en beneficio de grupos de mujeres de las zonas rurales. UN وشرع، على سبيل التجربة، في مشاريع مدرة للدخل لصالح مجموعات النساء الريفيات.
    Se organizó la capacitación profesional para adolescentes y proyectos de generación de ingresos para las mujeres. UN ونُظﱢم التدريب المهني لفائدة المراهقين، فضلا عن مشاريع مدرة للدخل لفائدة النساء.
    Además una estrategia clave consiste en atribuir prioridad a la promoción de las actividades de generación de ingresos para las comunidades pobres y marginadas. UN ومرة أخرى تتمثل استراتيجية رئيسية في إعطاء اﻷولوية للنهوض بأنشطة مدرة للدخل من أجل المجتمعات الفقيرة المهمشة.
    Se tiene la intención de promover así las actividades de generación de ingresos y lograr el consiguiente aumento de los niveles de autosuficiencia. UN والهدف أن يؤدي ذلك إلى القيام بأنشطة مدرة للدخل وفيما بعد تحقيق مستويات أعلى من الاعتماد على الذات.
    Las actividades incluyen también proyectos de generación de ingresos para las mujeres y la rehabilitación de diversos centros de salud maternoinfantil, hospitales y puestos de salud. UN وتشمل اﻷنشطة أيضا مشاريع مدرة للدخل من أجل النساء وإصلاح عدة مراكز لرعاية اﻷم والطفل، والمستشفيات والمراكز الصحية.
    Asimismo, varias instituciones han firmado la Carta de Acuerdo Interinstitucional sobre la inserción profesional y la generación de ingresos de los discapacitados. UN كما وقعت عدة مؤسسات على ميثاق يهدف إلى ضمان التأهيل المهني للمعوقين وتمكينهم من القيام بأنشطة مدرة للدخل.
    El resultado fue el establecimiento de actividades satisfactorias de generación de ingresos y una tasa de amortización de 100%. UN وتمثل الناتج في تنمية أنشطة ناجحة مدرة للدخل وفي معدل سداد بنسبة ١٠٠ في المائة.
    En particular, es preciso aplicar políticas de generación de renta y de disciplina con el fin de lograr una gestión más adecuada de los beneficios y las inversiones. UN ولا بد بوجه خاص من وضع سياسات مدرة للدخل الريعي وسياسات تفرض الضوابط من أجل إدارة اﻷرباح والاستثمارات على نحو أفضل.
    Reclamación inicial por pérdida de bienes generadores de ingresos reclasificada a pérdida bienes materiales, material y vehículos. UN أُعيد تصنيف المطالبة اﻷصلية بشأن ممتلكات مدرة للدخل إلى مطالبة عن خسائر ممتلكات ملموسة ومخزونات ومركبات.
    En el momento de la visita diez niñas habían sido colocadas en puestos generadores de ingresos. UN ولدى القيام بالزيارة، كانت 10 بنات قد تمّ تعيينهن في وظائف مدرة للدخل.
    Los dos tipos de pérdidas por los que no se formulan reclamaciones corresponden a las transacciones realizadas con arreglo a usos convencionales o los usos del tráfico y a los bienes generadores de renta. UN وتتعلق فئتا الخسائر اللتان لم يطالَب بتعويض عنهما بمعاملات أو ممارسات تجارية وبخسارة ممتلكات مدرة للدخل.
    Los institutos que todavía no lo hayan hecho deberían considerar la posibilidad de ofrecer a sus usuarios actividades que generen ingresos a fin de afianzar su viabilidad financiera. UN على المعاهد أن تنظر في إمكانية تقديم أنشطة مدرة للدخل لمستعمليها بغية تعزيز جدواها المالية، إن لم تكن قد فعلت ذلك فعلا.
    Ambos organismos administran también importantes programas de publicaciones que generan ingresos, y que incluyen publicaciones electrónicas. UN وتدير الوكالتان أيضا برامج نشر رئيسية مدرة للدخل، بما في ذلك النشر الالكتروني.
    Aunque se consideran actividades que producen ingresos, no tienen necesariamente un fin de lucro ni se establecen por esa razón. UN ورغم أنها تعتبر أنشطة مدرة للدخل، فهي ليست بالضرورة مدرة للربح، كما أنها لم تنشأ لهذا السبب.
    Los jardines de infancia y las guarderías organizadas por los centros ofrecieron un servicio muy necesario para la comunidad, además de generar ingresos. UN ووفرت رياض اﻷطفال والحضانات التي تديرها المراكز خدمات ماسة للمجتمع المحلي، فضلا عن كونها مدرة للدخل.
    La mayoría son actividades generadoras de ingresos destinadas a mejorar la producción agrícola y a desarrollar la infraestructura rural. UN ويتمثل معظمها في أنشطة مدرة للدخل تستهدف تحسين الإنتاج الزراعي وتنمية الهياكل الأساسية في المناطق الريفية.
    En el marco del proyecto experimental de iniciativas locales que había puesto en marcha el Banco Mundial, una organización no gubernamental de Bosnia ofreció préstamos pequeños para actividades que generaran ingresos. UN وفي إطار المشروع التجريبي للمبادرات المحلية الذي بدأه البنك الدولي، اقترحت منظمة بوسنية غير حكومية تقديم قروض صغيرة للقيام بأنشطة مدرة للدخل.
    - Apertura de nuevas posibilidades de obtener ingresos complementarios para las mujeres de agricultores y posibilidades de empleo remunerado para las mujeres de las zonas rurales UN - إتاحة إمكانات جديدة لزيادة دخل زوجات المزارعين، ولمزاولة أعمال مدرة للدخل للمرأة الريفية
    Su programa también incluía cuestiones relativas a los jóvenes, a los ancianos, los discapitados y la familia, así como actividades que generaban ingresos, y su objetivo era hacer que la mujer pudiera beneficiarse del proceso de desarrollo. UN ٤٦٠ - وقد أنشأ الرئيس المجلس وهو مزود حاليا بخمسين من الموظفين ويشمل برنامجه أيضا القضايا المتصلة بالشباب وكبار السن والمعوقين واﻷسرة فضلا عن أنشطة مدرة للدخل. كما يتمثل هدفه في اتاحة الفرص أمام المرأة لكي تفيد من عملية التنمية.
    Confirmó que la mayoría de las mujeres no realizaba actividades remuneradas. UN وأكدت للجنة أن معظم النساء لا يعملن في أنشطة مدرة للدخل.
    Se han previsto, sobre todo en Bujumbura, actividades de obtención de ingresos para que las personas vulnerables puedan valerse por sí mismas. UN ووضعت أنشطة مدرة للدخل، في بوجمبورا خاصة، لتمكين ضعفاء الحال من الاكتفاء الذاتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus