"مدرجا في جدول أعمالها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en su programa
        
    • su programa el
        
    El tema de la responsabilidad internacional está en su programa desde hace mucho tiempo. UN وقد ظل موضوع المسؤولية الدولية مدرجا في جدول أعمالها زمنا طويلا جدا.
    Desde su vigésimo segundo período de sesiones, la Asamblea General ha mantenido el tema en su programa y en cada período de sesiones ha aprobado resoluciones sobre el tema. UN وقد أبقت الجمعية العامة هذا البند مدرجا في جدول أعمالها منذ الدورة الثانية والعشرين، واتخذت في كل دورة قرارات بشأنه.
    Desde su vigésimo segundo período de sesiones, la Asamblea General ha mantenido el tema en su programa y en cada período de sesiones ha aprobado resoluciones sobre el tema. UN وقد أبقت الجمعية العامة هذا البند مدرجا في جدول أعمالها منذ الدورة الثانية والعشرين، واتخذت في كل دورة قرارات بشأنه.
    Desde su vigésimo segundo período de sesiones, la Asamblea General ha mantenido el tema en su programa y en cada período de sesiones ha aprobado resoluciones sobre el tema. UN وقد أبقت الجمعية العامة هذا البند مدرجا في جدول أعمالها منذ الدورة الثانية والعشرين، واتخذت في كل دورة قرارات بشأنه.
    Los resultados de las iniciativas para aumentar esa participación dependen de los partidos políticos, pero la cuestión de cupos mínimos para mujeres ni siquiera está en su programa de debate. UN ويتوقف مصير جهود مشاركة المرأة على الأحزاب السياسية, ولكن موضوع حصص المرأة ليس حتى مدرجا في جدول أعمالها لمناقشته.
    En su 256ª sesión, celebrada el 25 de febrero de 2009, el Comité Especial decidió mantener la propuesta en su programa. UN 42 - وفي الجلسة 256 للجنة الخاصة، قررت اللجنة الإبقاء على الاقتراح مدرجا في جدول أعمالها. الفصل الرابع
    99. La Subcomisión de Asuntos Jurídicos convino en que era necesario seguir examinando la cuestión y que el tema se mantuviera en su programa. UN 99- وقد اتفقت اللجنة الفرعية القانونية على ضرورة مواصلة دراسة هذه المسألة وإبقاء هذا البند مدرجا في جدول أعمالها.
    92. La Subcomisión de Asuntos Jurídicos convino en que era necesario seguir examinando la cuestión y el tema se mantuviera en su programa. UN 92- واتفقت اللجنة الفرعية القانونية على ضرورة مواصلة دراسة هذه المسألة وإبقاء هذا البند مدرجا في جدول أعمالها.
    En su 256ª sesión, celebrada el 25 de febrero de 2009, el Comité Especial decidió no mantener la propuesta en su programa. Introducción y aplicación de sanciones impuestas UN 59 - وفي الجلسة 256 للجنة الخاصة، المعقودة في 25 شباط/فبراير 2009، قررت اللجنة عدم الإبقاء على الاقتراح المذكور أعلاه مدرجا في جدول أعمالها.
    38. En su 259ª sesión, celebrada el 9 de marzo de 2010, el Comité Especial decidió mantener esta propuesta en su programa. UN 38 - وقررت اللجنة الخاصة في جلستها 259 المعقودة في 9 آذار/مارس 2010، أن يظل الاقتراح مدرجا في جدول أعمالها.
    Seguiremos participando en debates cruciales, como el de hoy, y alentamos a la Asamblea General a mantener este tema de vital importancia en su programa. UN كما سنواصل المشاركة في المناقشات الحيوية، من قبيل مناقشة اليوم، ونشجع الجمعية العامة على إبقاء هذا الموضوع الحيوي مدرجا في جدول أعمالها.
    88. La Subcomisión de Asuntos Jurídicos convino en que era necesario seguir examinando la cuestión y en que el tema siguiera figurando en su programa. UN 88- واتفقت اللجنة الفرعية القانونية على ضرورة الاستمرار في دراسة هذه المسألة وعلى أن يظل هذا البند مدرجا في جدول أعمالها.
    63. En 1978, durante su 31º período de sesiones, la Subcomisión decidió incluir en su programa este tema, que desde entonces sigue figurando en él. UN ٣٦- قررت اللجنة الفرعية إدراج هذا البند في جدول أعمالها في دورتها الحادية والثلاثين، المعقودة في عام ٨٧٩١، وقد ظل هذا البند مدرجا في جدول أعمالها منذ ذلك الحين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus