En la partida de créditos diferidos se ha incluido también un monto equivalente. | UN | والمبلغ المقابل مدرج أيضا في الأرصدة الدائنة المؤجلة. |
En la partida de créditos diferidos se ha incluido también un monto equivalente. | UN | والمبلغ المقابل مدرج أيضا في الأرصدة الدائنة المؤجلة. |
Por consiguiente, la suma solicitada en la sección 32 de gastos se incluye también en la sección 1 de ingresos, Ingresos por concepto de contribuciones del personal. | UN | ووفقا لذلك، فإن المبلغ المطلوب تحت باب النفقات 32 مدرج أيضا في باب الإيرادات 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
En créditos diferidos se incluye también una suma equivalente. | UN | والمبلغ المقابل مدرج أيضا في الأرصدة الدائنة المؤجلة. |
Su ratificación también figura en el programa del Parlamento de Ucrania. | UN | والتصديق عليها مدرج أيضا في جدول أعمال البرلمان اﻷوكراني. |
las Bermudas también figuran en la lista de países con mayor población urbana, ya que el 100% de la población vive en áreas urbanas. | UN | وهو مدرج أيضا في قائمة البلدان ذات أعلى نسبة سكان حضر، حيث يعيش 100 في المائة من السكان في مناطق حضرية. |
En la partida de créditos diferidos se ha incluido también un monto equivalente. | UN | والمبلغ المقابل مدرج أيضا في الأرصدة الدائنة المؤجلة. |
En la partida de créditos diferidos se ha incluido también un monto equivalente. | UN | والمبلغ المقابل مدرج أيضا في الأرصدة الدائنة المؤجلة. |
En la partida de créditos diferidos se ha incluido también un monto equivalente. | UN | والمبلغ المقابل مدرج أيضا في الأرصدة الدائنة المؤجلة. |
En la partida de créditos diferidos se ha incluido también un monto equivalente. | UN | والمبلغ المعادل مدرج أيضا في الأرصدة الدائنة المؤجلة. |
En consecuencia, la suma solicitada en esta sección se incluye también en la sección 1 de ingresos, Ingresos por concepto de contribuciones del personal. | UN | وتبعا لذلك، فإن المبلغ المطلوب تحت هذا الباب مدرج أيضا في باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين. |
En consecuencia, la suma solicitada en esta sección se incluye también en la sección 1 de ingresos, Ingresos por concepto de contribuciones del personal. | UN | وتبعا لذلك، فإن المبلغ المطلوب تحت هذا الباب مدرج أيضا في باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين. |
Por consiguiente, la suma solicitada en esta sección se incluye también en la sección 1 de ingresos, Ingresos por concepto de contribuciones del personal. | UN | وتبعا لذلك، فإن المبلغ المطلوب تحت هذا الباب مدرج أيضا في باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين. |
Frank Kakolele Bwambale, antiguo dirigente de la Coalición Congoleña para la Democracia-Movimiento de Liberación (CCD-ML) que también figura en la lista del Comité, pertenece a la dirección del CNDP. | UN | كما يرد اسم فرانك كاكوليلي، أحد القادة السابقين للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - حركة التحرير، واسمه مدرج أيضا على قائمة اللجنة، ينتمي إلى قيادة قوات المؤتمر الوطني. |
las Bermudas también figuran en la lista de países con mayor población urbana, ya que el 100% de la población vive en áreas urbanas. | UN | وهو مدرج أيضا في قائمة البلدان ذات أعلى نسبة سكان حضر، حيث يعيش 100 في المائة من السكان في مناطق حضرية. |
En la partida de créditos diferidos se ha incluido un monto equivalente. | UN | والمبلغ المقابل مدرج أيضا في الأرصدة الدائنة المؤجلة. |
En la partida de créditos diferidos se incluye el monto equivalente. | UN | والمبلغ المقابل مدرج أيضا في الأرصدة الدائنة المؤجلة. |
Puesto que el procedimiento simplificado de presentación de informes estaba intrínsecamente vinculado con el diálogo constructivo y las observaciones finales, también figuraba en el programa de la 26ª reunión. | UN | ونظرا إلى أن الإجراء المبسَّـط لتقديم التقارير مرتبط جذريا بالحوار البنَّـاء والملاحظات الختامية، فهو مدرج أيضا في جدول أعمال الاجتماع السادس والعشرين. |