Esto incluye la libre elección de una escuela, que puede ser una escuela privada. | UN | ويشمل ذلك حرية اختيار المدرسة، التي قد تكون مدرسة خاصة. |
Los padres pertenecientes a esta iglesia optaron entonces por una enseñanza privada, pero se denegó su petición de una escuela privada. | UN | ومن ثم رغب والدو التلاميذ المنتمون الى هذه الطائفة في إنشاء مدرسة خاصة لتعليم أبنائهم غير أن طلبهم ووجه بالرفض. |
Unas 40 escuelas privadas ofrecen numerosos tipos de educación a diferentes niveles. | UN | وهنالك قرابة ٤٠ مدرسة خاصة توفر أنواعا كثيرة من التعليم على مستويات مختلفة. |
Además, hay una escuela especial a la que asisten 19 niños con diversas necesidades. | UN | وثمة أيضا مدرسة خاصة واحدة لﻷطفال ذوي الاحتياجات الخاصة وتضم ١٩ طفلا. |
De conformidad con el Proyecto Nacional sobre el Trabajo Infantil (NCLP) se han establecido 18.000 escuelas especiales a las que asisten 150.000 niños trabajadores. | UN | وفي إطار المشاريع الوطنية لعمل الأطفال، تم إنشاء 000 18 مدرسة خاصة تغطي حوالي 000 150 من الأطفال العاملين. |
Tampoco puede trabajar de maestra en un colegio privado, se ha visto privada de su seguro social y ha perdido su seguro médico. | UN | وليس بوسعها العمل كمدرسة في مدرسة خاصة كذلك، وحرمت من كافة مزايا الضمان الاجتماعي وفقدت تأمينها الصحي. |
686. Para establecer una escuela, privada o reconocida, hay que solicitar autorización del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte. | UN | ٦٨٦- ولانشاء مدرسة خاصة أو معترف بها ينبغي طلب تصريح بذلك من وزارة التعليم والثقافة والرياضة. |
Los programas de enseñanza a domicilio deben estar supervisados por una escuela pública o una junta escolar o una escuela privada acreditada. | UN | ويجب أن تخضع برامج التعليم المنزلي ﻹشراف مدرسة عامة أو مستقلة أو مدرسة خاصة معتمدة. |
Los padres pertenecientes a esta Iglesia optaron entonces por una enseñanza privada, pero se denegó su petición de creación de una escuela privada. | UN | ويقال إن اﻵباء السيانتولوجيين كانوا عندئذ يفضلون اختيار تعليم خاص لكن طلبهم إنشاء مدرسة خاصة قوبل بالرفض. |
El segundo contrato estaba concertado con la King Faisal Foundation y tenía por objeto el diseño y construcción de una escuela privada. | UN | وأبرمت العقد الثاني مع مؤسسة الملك فيصل لتصميم وبناء مدرسة خاصة. |
Su familia se hizo cargo de la continuación de sus estudios en una escuela privada. | UN | وتكفلت أسرته بمواصلة دراسته في مدرسة خاصة. |
Si se cumplen determinadas condiciones, el Gobierno puede conceder derechos públicos a una escuela privada. | UN | ويجوز للحكومة، شرط تلبية شروط معينة، أن تمنح مدرسة خاصة حقوقاً عامة. |
En Kinshasa hay 1.500 escuelas privadas y 850 públicas, algunas de las cuales formarían parte del Programa de Escuelas Asociadas a la UNESCO. | UN | وفي كينشاسا ٠٠٥ ١ مدرسة خاصة و٠٥٨ مدرسة عامة، يتبع بعضها مشروع المدارس المشاركة لليونسكو. |
Hay 10.193 escuelas oficiales, 79 escuelas privadas y 488 escuelas religiosas, lo que representa un total de 10.760. | UN | وهناك ٣٩١ ٠١ مدرسة حكومية و٩٧ مدرسة خاصة و٨٨٤ مدرسة دينية، أي ما مجموعه ٠٦٧ ٠١ مدرسة. |
En 1998 había 192 escuelas privadas e integradas no afiliadas a la Iglesia católica, frente a 130 escuelas en 1988. | UN | وفي عام 1998، كان هناك 192 مدرسة خاصة ومتكاملة لا تنتسب للكنيسة الكاثوليكية في حين كانت 130 مدرسة عام 1988. |
Además, hay una escuela especial a la que asisten 19 niños con diversas necesidades especiales. | UN | وثمة أيضا مدرسة خاصة واحدة لﻷطفال ذوي الاحتياجات الخاصة وتضم ١٩ طفلا. |
De hecho, seis de los siete incluso han impedido que el séptimo creara una escuela especial para ayudar a adiestrar a los bailarines inexpertos del Asia sudoriental. | UN | والواقع أن ستة من المالكين السبعة قد منعوا السابع من إنشاء مدرسة خاصة للمساعـدة في تدريب الراقصات غير الماهرات في جنــوب شرق آسيا. |
Además, hay una escuela especial a la que asisten 19 niños con diversas necesidades especiales. | UN | وثمة أيضا مدرسة خاصة واحدة لﻷطفال ذوي الاحتياجات الخاصة وتضم ١٩ طفلا. |
Existen 396 escuelas especiales para niños con discapacidad. | UN | وهناك 396 مدرسة خاصة للأطفال ذوي الإعاقة. |
El proyecto se aplica en 266 distritos, con unas 7.300 escuelas especiales. | UN | ويجري تنفيذ ذلك المشروع في 266 مقاطعة، في إطار 300 7 مدرسة خاصة. |
Mi mujer y yo hemos gastado un dinero que no tenemos en un colegio privado por culpa de su hijo. | Open Subtitles | وأنا وزوجتي ننفق أموالا لا نملكها من أجل مدرسة خاصة كل هذا بسبب ابنك |
Un total de 1.039 son escuelas de enseñanza primaria, de las cuales 986 son escuelas públicas y 53 son privadas. | UN | وتوجد 039 1 مدرسة ابتدائية منها 986 مدرسة حكومية و53 مدرسة خاصة. |
Te has puesto tú mismo en colegios privados. | Open Subtitles | أنت تضع نفسك في مدرسة خاصة |
En el país funcionan asimismo 12 escuelas de la enseñanza general no estatales con una matrícula de 1.025 alumnos. | UN | وتوجد أيضا 12 مدرسة خاصة للتعليم العام يدرس فيها 025 1 طالبا. |
En el curso escolar 2005-2006 había un total de 8.654 escuelas públicas y privadas, de las que 116 eran privadas y 10 eran escuelas en templos budistas. | UN | وفي السنة الدراسية 2005-2006، بلغ عدد المدارس الابتدائية العامة والخاصة 654 8 مدرسة، منها 116 مدرسة خاصة و 10 مدارس تابعة للمعبد البوذي. |
Es una nueva fórmula denominada educación complementaria para minorías que permite recibir una enseñanza especial también a las minorías que no tienen una escuela para ellas. | UN | وهذا الحل يتخذ شكلاً جديداً يسمى التعليم المكمِّل للأقليات ويسمح أيضاً بالمشاركة في التعليم بلغة الأقليات التي لا تملك مدرسة خاصة بها. |
Las asociaciones locales de escuelas y jardines de infantes, que pertenecen a la Asociación de Escuelas Alemanas y de Promoción del Idioma Alemán, abarcan 18 escuelas particulares de diversos tipos y 25 jardines de infantes para la minoría alemana. | UN | وتقوم الرابطات المحلية للمدارس ودور الحضانة في إطار الرابطة اﻷلمانية للمدارس واللغات بإدارة ١٨ مدرسة خاصة من أنواع مختلفة فضلا عن ٢٥ دارا للحضانة لﻷقلية اﻷلمانية. |
Dos hijos en la universidad de su primer matrimonio, tres en la escuela privada de su segundo. | Open Subtitles | طفلان في الكلية من زواجه الاول ثلاثة في مدرسة خاصة من زواجه الثاني |