"مدرسون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • maestros
        
    • profesores
        
    • docentes
        
    • personal docente
        
    • instructores
        
    Los niños más pequeños asisten a las escuelitas de los asentamientos o reciben clases de maestros itinerantes. UN ويدرس الأطفال الأصغر سنا في مدارس صغيرة الحجم بالمستوطنات أو يتولى التدريس لهم مدرسون متنقلون.
    maestros, alumnos y profesores de educación participarán en competiciones y actividades nacionales y regionales de formación. UN وسيشارك مدرسون وطلاب وأساتذة تربية في مسابقات إقليمية ووطنية للطلاب.
    maestros, alumnos y profesores de educación participarán en competiciones y actividades regionales de formación. UN ويشارك مدرسون وطلاب وأساتذة تربية في أنشطة ومسابقات تدريبية إقليمية ووطنية.
    A otros profesores se les han dado becas para recibir capacitación adecuada en el extranjero. UN وحصل مدرسون آخرون على منح دراسية بغرض تلقي التدريب المناسب في الخارج.
    Las escuelas rurales son propiedad de las fincas y en la actualidad cuentan con profesores contratados por el Gobierno. UN ويعمل في المدارس التي تملكها المستوطنات الزراعية مدرسون حكوميون اﻵن.
    Se ha mejorado el currículum en este sector, se han elaborado nuevos materiales y se ha capacitado a docentes y técnicos municipales. UN وذكرت بأن المنهج الخاص بمحو الأمية نقح، وأعدت مواد جديدة، ودرب مدرسون وتقنيون للقيام بهذه المهمة على الصعيد البلدي.
    Artículo 47: La formación continua corre a cargo de personal docente de diferentes especialidades o de cualquier otra persona competente. UN المادة ٧٤: يتولى التدريب المستمر مدرسون من مختلف التخصصات أو أي شخص مؤهل.
    La Ley establece que el director y los empleados de los jardines de infancia deben estar habilitados para ser maestros de niños de edad preescolar. UN وينص القانون على أن مدير وموظفي رياض الأطفال من ذوي المؤهلات بأنهم مدرسون لما قبل المدرسة.
    Podemos interpretar esto a partir del hecho de que en estos territorios hay un prejuicio según el cual ésta es una profesión femenina, aunque se ha demostrado en la práctica que los hombres son maestros muy populares y muy exitosos. UN ويمكن تفسير ذلك من واقع أنه توجد في هذه الأقاليم تحيزات بأن هذه المهنة هي مهنة أنثوية على الرغم من أنه تبين من الناحية العملية أن الرجال مدرسون لهم شعبية كبيرة وأنهم ناجحون جدا.
    La situación de los maestros saami del Norte es buena y todos ellos son maestros generalistas cualificados. UN ويتمتع المدرسون الصاميون الشماليون بوضع جيد، وجميعهم مدرسون مؤهلون.
    maestros, auxiliares docentes y auxiliares de educación especial UN مدرسون ومدرسون مساعدون ومساعدون للاحتياجات الخاصة
    También se han contratado maestros bilingües para que den clases a los niños. UN وعُيّن أيضا مدرسون يتقنون لغتين لتدريس الأطفال.
    Entre los afectados se encontraban maestros, personal médico y de enfermería, trabajadores sociales y personal de las oficinas sobre el terreno. UN وكان من بين من لحقهم الضرر مدرسون وأطباء وأخصائيو تمريض وأخصائيون اجتماعيون وموظفو المكاتب الميدانية.
    Y llamará a profesores competentes para capacitar a los jóvenes en esferas especializadas. UN وسيقوم مدرسون متخصصون بتدريب الشباب في ميادين متخصصة.
    El actual Gobierno quiere velar por que ese conocimiento sea completo y por que lo impartan profesores bien cualificados. UN وتريد الحكومة الحالية أن تكفل اكتمال هذه المعرفة وأن يقوم بتدريسها مدرسون ذوو كفاءة عالية.
    En el centro han recibido formación profesores procedentes de más de 20 países africanos. UN وتلقى مدرسون من أكثر من عشرين بلدا أفريقيا تدريبا في المركز.
    En 1999, aproximadamente 900 docentes más fueron beneficiados, con lo cual se totaliza una cantidad de 3.200 becarios a 1999. UN وسنة 1999، حصل مدرسون آخرون قدر عددهم بنحو 900 مدرس على هذه المنح، بحيث بلغ مجموع المنح الدراسية المسندة 200 3 منحة.
    docentes titulares de la orden del mérito pedagógico UN مدرسون حاصلون على درجة الجدارة التربوية السنة
    En general, pueden organizarse grupos o clases si hay cinco alumnos apuntados para la materia y si se dispone del personal docente idóneo. UN ويمكن بوجه عام إنشاء مجموعات أو فصول إذا سجل خمسة تلاميذ أسماءهم في الموضوع وإذا توافر مدرسون مناسبون.
    Trescientos iraquíes participaron en programas internacionales de creación de capacidad y otros 100 en programas en el Iraq dirigidos por instructores iraquíes capacitados por el PNUMA. UN وشارك منهم مائة في برامج داخل العراق يدرس فيها مدرسون عراقيون تم تدريبهم لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus