"مدرسيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • escolares
        
    • lectivos
        
    • de escuelas
        
    • la primaria
        
    • textos
        
    • subdirectores
        
    En 2013 el OOPS terminó la construcción de 30 nuevos edificios escolares. UN وفي عام 2013، أتمت الأونروا تشييد 30 مبنى مدرسيا جديدا.
    Todos los estudiantes de las escuelas públicas reciben gratuitamente uniformes escolares y los libros de texto necesarios. UN ويُعطى جميع تلامذة المدارس الرسمية زيا مدرسيا موحدا والكتب المدرسية اللازمة مجانا أيضا.
    En total se crearán 230 comedores escolares, concebidos como empresas económicas sostenibles, e iniciativas conexas de generación de ingresos. UN وسيتم إنشاء ما مجموعه 230 مقصفا مدرسيا وإطلاق مبادرة تتصل بإدرار الدخل ومشاريع اقتصادية مستدامة.
    En el período del que se informa, como consecuencia de las limitaciones de la circulación de los palestinos en la Ribera Occidental impuestas por las autoridades israelíes, los alumnos perdieron 524 días lectivos y se perdieron también 6.518 días-profesor, así como 726 días-instructor en los tres centros de capacitación. UN وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أسفرت القيود التي فرضتها السلطات الإسرائيلية على حركة الفلسطينيين بالضفة الغربية عن ضياع 524 يوما مدرسيا و 518 6 يوما من أيام عمل المدرس. وضاع ما مجموعه 726 يوما من أيام عمل المدرب في مراكز التدريب الثلاثة.
    ■ 5,6 millones de dólares para 859 asistentes de escuelas, encargados de mantener los locales. UN ∙ ٥,٦ مليون دولار لعدد ٨٥٩ مشرفا مدرسيا وهم مسؤولون عن العناية بالمرافق.
    - Realizar un mantenimiento amplio en 12 edificios escolares que lo requieren, como un medio de prolongar su vida útil y garantizar un entorno seguro a los alumnos. UN - إجراء صيانة شاملة لعدد ١٢ مبنى مدرسيا تحتاج إليها كوسيلة ﻹطالة عمرها وتأمين بيئة آمنة للتلاميذ.
    La UNESCO prepara 56 textos para los últimos cursos de la escuela primaria, además de programas escolares, manuales para maestros y lecturas complementarias. UN وتعمل اليونسكو على وضع ستة وخمسين كتابا مدرسيا للصفوف العليا من المرحلة الابتدائية مع مناهجها الدراسية ودليل المدرّس ومواد القراءة التكميلية.
    Nueve escuelas han cerrado por completo, de las cuales tres fueron transformadas en bases militares israelíes y 269 edificios escolares han sido dañados a consecuencia de disparos y bombardeos. UN وقد أغلقت 9 مدارس نهائيا، ثلاث منها حولت إلى قواعد عسكرية إسرائيلية، وتعرض 269 مبنى مدرسيا بأضرار جراء القصف وإطلاق النيران.
    Un total de 36.315 textos escolares y guías didácticas, y 6.000 módulos de educación no académica y las correspondientes guías didácticas fueron enviados a las tres zonas de Somalia y están listos para su distribución a 1.733 escuelas, con lo cual se beneficiará a unos 393.856 niños de edad escolar. UN وأرسل ما مجموعه 315 36 كتابا مدرسيا ودليل معلم إلى ثلاث مناطق صومالية، بالإضافة إلى 000 6 وحدة تعليمية ودليل معلم للتعليم غير النظامي، بانتظار أن توزع على 733 1 مدرسة.
    No obstante, el OOPS tiene previsto abrir 13 nuevos edificios escolares en el primer semestre y otras 8 escuelas para el segundo semestre. UN إلا أن الأونروا تزمع افتتاح 13 مبنى مدرسيا جديدا خلال الفصل الأول من السنة الدراسية، و 8 مدارس إضافية خلال الفصل الثاني من السنة الدراسية.
    El OOPS terminó de construir 30 nuevos edificios escolares en Gaza durante el período que se examina, y la proporción de escuelas que funcionaban en régimen de doble turno se redujo del 86% en 2012 al 71%. UN وأنجزت الأونروا تشييد 30 مبنى مدرسيا جديدا في غزة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وهو ما خفض نسبة المدارس التي تعمل بنظام الفترتين من 86 في المائة في عام 2012 إلى 71 في المائة.
    Durante el período correspondiente al 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997, se construyeron tres planteles escolares para ampliar la capacidad o sustituir locales alquilados o estructuras derruidas que no ofrecían seguridad. UN فخلال الفترة الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، تم إنشاء ١٣ مبنى مدرسيا لزيادة الاستيعاب أو لاستبدال أبنية مستأجرة غير مقبولة أو أخرى متصدعة.
    En abril de 1998 el OOPS ofreció un curso de corta duración sobre técnicas de calificación y evaluación dirigido a 24 nuevos inspectores escolares de la Autoridad Palestina en la Ribera Occidental. UN وفي نيسان/أبريل ١٩٩٨، قدمت اﻷونروا دورة قصيرة في تقنيات القياس والتقييم ﻟ ٢٤ مشرفا مدرسيا معينين حديثا في الضفة الغربية.
    En el período que abarca el informe, recibieron capacitación más de 3.250 maestros y administradores de centros escolares del sector meridional de la Operación y 5.200 maestros del sector septentrional. UN ٦١ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير تم تدريب أكثر من ٢٥٠ ٣ معلما وإداريا مدرسيا في القطاع الجنوبي لعملية شريان الحياة للسودان و ٢٠٠ ٥ معلما في القطاع الشمالي.
    Anotamos además, que, en el año 1995, se realizó una investigación sobre el contenido de 231 textos escolares, detectándose que el uso del lenguaje e imágenes y los valores que se transmiten, reflejan tratos discriminatorios hacia la mujer y refuerzan la subordinación en las relaciones sociales. UN 97 - نلاحظ أيضا أنه أُجري في سنة 1995 استقصاء عن مضمون 231 نصاً مدرسيا بَيَّن أن استعمال اللغة والصور والمُثُل العليا المعرب عنها تعكس معاملة تمييزية للمرأة، وتقوي الخطورة في العلاقات الاجتماعية.
    En el informe se señala que en 1997 se detectaron contenidos sexistas al analizar 120 manuales escolares (párr. 81). UN 21 - ويشير التقرير إلى أنه تم عام 1997 تحليل 120 كتابا مدرسيا وتبين أنها تنطوي على تمييز جنساني (الفقرة 81).
    En las 180 escuelas del OOPS en la Franja de Gaza se perdieron unos 291 días lectivos y 27.508 días-maestro, con un costo estimado para el Organismo de 550.160 dólares. UN وفي مدارس الأونروا البالغ عددها 180 مدرسة في قطاع غزة، ضاع نحو 291 يوما مدرسيا وقرابة 508 27 أيام عمل للمدرسين، وذلك بتكلفة قدرها 160 550 دولارا تحملتها الوكالة.
    18. Los británicos establecieron un sistema de escuelas administradas por el gobierno y la iglesia, que desplazó la enseñanza budista tradicional y, por lo tanto, despojó a los monjes de una de sus principales funciones en la sociedad cingalesa. UN ٨١ ـ ولقد أنشأ البريطانيون نظاما مدرسيا تتولى إدارته الحكومة والكنيسة يحل محل أسلوب التعليم البوذي التقليدي، ويحرم بالتالي الرهبان البوذيين من إحدى مهامهم اﻷساسية في مجتمع سنهالا.
    Doy clases en la primaria. Open Subtitles هذا مستبعد، أنا أدرس صفا مدرسيا
    Las restricciones impidieron que unos 465 maestros, 12 inspectores y 29 directores y subdirectores pudieran llegar a sus lugares de trabajo en diferentes ocasiones en el período de que se informa. UN وقد حالت هذه القيود دون وصول نحو 465 مدرسا، و 12 مشرفا مدرسيا و 29 مدرسا رئيسيا ومدرسا رئيسيا مساعدا من الوصول إلى أماكن عملهم في أوقات مختلفة في أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus