"مدرسية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • escolares en
        
    • escolar en
        
    • libros de texto
        
    Se mejoraron y renovaron seis instalaciones escolares en las zonas de Tiro, Saida y el Líbano central. UN وجرى ترميم وتجديد شاملان لستة مبان مدرسية في مناطق صور، وصيدا ولبنان الوسطى.
    :: Distribución de cinco mil uniformes y maletas escolares en los campamentos de desplazados de las provincias de Amran y Saada. UN :: توزيع 5000 زي مدرسي وحقيبة مدرسية في مخيمات النازحين بمحافظتي عمران وصعدة.
    ¿Realmente cree que quiero terminar como usted, actuando en alguna trágica compañía de teatro, dirigiendo musicales escolares en mi tiempo libre? Open Subtitles ،أتعتقدين حقاً بأني أريد أن ينتهي بي الأمر مثلك ،التمثيل في شركة مأساوية وإخراج مسرحية موسيقية مدرسية في وقت فراغي؟
    Yo tenía doce años y en un viaje escolar en las montañas... Open Subtitles كان عمري 12 سنة وكنت في رحلة مدرسية في التلال
    Se distribuyeron juegos de material escolar en las zonas rurales, se instalaron cafeterías en las escuelas, etc., y los resultados fueron alentadores. UN وقد وزعت حقائب مدرسية في المناطق الريفية وافتُتحت مطاعم في المدارس، وغير ذلك، وكانت النتائج مشجعة.
    Consejos escolares. Se establecieron consejos escolares en 600 escuelas del Organismo en las cinco zonas de operaciones. UN ٦٢ - المجالس المدرسية - أنشئت مجالس مدرسية في ٦٠٠ من مدارس الوكالة في الميادين الخمسة لعملياتها.
    99. El Centro de Información de Katmandú organizó programas escolares en la ciudad y en cinco distritos de los aledaños de Katmandú. UN 99- ونظم مركز الإعلام في كاتماندو برامج مدرسية في المدينة وفي خمس مقاطعات خارج كاتماندو.
    - Apoyo a la promoción de la higiene en más de 50 países; programas escolares en 35 países. UN - دعم التشجيع على النظافة في أكثر من 50 بلدا؛ وتنفيذ برامج مدرسية في 35 بلدا.
    691. La Ley de Educación de 1988 también prevé la creación de Consejos escolares en todas las escuelas. UN 691- ويتطرّق قانون التربية لعام 1988، إلى إنشاء مجالس مدرسية في كل مدرسة.
    Por ejemplo, pueden cobrarse tasas escolares en la educación primaria o negarse las libertades sindicales de los maestros violando las normas internacionales y nacionales y socavando el concepto mismo de imperio de la ley. UN وبالتالي، فإنه يمكن فرض رسوم مدرسية في التعليم الابتدائي أو إنكار حريات نقابات المعلمين انتهاكاً للقانونين الدولي والمحلي، مما يقوّض مفهوم سيادة القانون ذاته.
    La preocupación de la Relatora Especial sobre el cobro continuado de tasas escolares en la educación obligatoria fue uno de los asuntos tratados en su entrevista privada con el Ministro de Educación, Kader Asmal. UN وكانت شواغل المقررة الخاصة فيما يتعلق باستمرار فرض رسوم مدرسية في التعليم الإلزامي موضوعاً من المواضيع التي نوقشت في الاجتماع الذي عقدته مع وزير التعليم،، قادر أسمال.
    Creación de comedores escolares en las zonas desfavorecidas; UN إنشاء مطاعم مدرسية في المناطق الفقيرة؛
    El establecimiento de comedores escolares en las zonas desfavorecidas. UN إنشاء مطاعم مدرسية في المناطق المحرومة.
    Gestiona escuelas de enseñanza profesional y programas de capacitación en Etiopía, Indonesia, Mongolia y Nepal y construye centros escolares en Camboya, Etiopía, Kenya, Mongolia, Nepal y Viet Nam. UN وتدير المنظمة مدارس مهنية وبرامج تدريبية في أثيوبيا، وإندونيسيا، ومنغوليا، ونيبال، وتبني مرافق مدرسية في أثيوبيا، وفييت نام، وكمبوديا، وكينيا، ومنغوليا، ونيبال.
    68. Los esfuerzos realizados en los últimos años se caracterizan por la voluntad de Egipto de resolver cierto número de problemas recientes relacionados con la evolución de la sociedad, mediante programas y manuales escolares en las esferas que a continuación se indican. UN ٨٦- تتسم الجهود التي بذلتها مصر في السنوات اﻷخيرة الماضية، بالعزم على حل عدد من المشاكل الناشئة والمرتبطة بتطور المجتمع، من خلال برامج وكتب مدرسية في المجالات التالية:
    393. La Decisión Nº 213, adoptada en 2000 por el Ministro de Educación y Enseñanza Superior, establece que los educadores y los educandos, en colaboración con los padres, establecerán clubes escolares en las escuelas públicas. UN 393- ينص القرار 213 الصادر عام 2000 عن وزير التربية والتعليم العالي على إنشاء نوادٍ مدرسية في المدارس الرسمية من قبل المعلمين والتلاميذ بالتعاون مع الأهل.
    Tengo que conducir un autobús escolar en cuatro horas. Open Subtitles عليّ أن أقـود حافلة مدرسية في غضون 4 ساعات.
    Por otra parte, de las 358.564 personas que declararon asistir a un establecimiento escolar en 1988, 221.802 eran muchachos y 137.762 muchachas, o sea, una relación de masculinidad del 161%. UN ومن بين الأشخاص البالغ عددهم 564 358 الذين ذكروا أنهم يترددون على مؤسسة مدرسية في 1988 بلغ عدد الذكور 802 221 ذكراً في مقابل 762 137 أنثى، أي أن نسبة الذكور كانت 161 ذكراً لكل 100 أنثى.
    Los organismos y programas de las Naciones Unidas también están prestando un apoyo prioritario a la infancia y, a tal fin, están sufragando programas de alimentación escolar en las ocho regiones administrativas y respaldando las medidas prácticas para aumentar la escolarización de las niñas. UN كما لا تزال وكالات الأمم المتحدة وبرامجها تقدم الدعم إلى الأطفال على سبيل الأولوية وتوفر لهذا الغرض وجبات مدرسية في المناطق الإدارية الثماني وتدعم الجهود العملية المبذولة لزيادة قيد البنات في المدارس.
    En Cité Soleil, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), con la Organización Mundial de la Salud (OMS) y la Organización Panamericana de la Salud (OPS), realizaron una campaña de vacunación para niños y suministraron equipo escolar, en tanto que el Programa Mundial de Alimentos (PMA) continuó suministrando asistencia alimentaria. UN ففي سيتي سوليي، قامت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية/منظمة الصحة للبلدان الأمريكية بحملة تلقيح للأطفال وقدمت معدات مدرسية في حين واصل برنامج الأغذية العالمي تقديم المساعدات الغذائية.
    Además, proporciona libros de texto a las escuelas públicas y servicios de apoyo a los centros de desarrollo social de las zonas desfavorecidas. UN كذلك تأمين كتب مدرسية في المدارس الرسمية ودعم نشاطات في المراكز الاجتماعية في المناطق المحرومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus