"مدع عام مستقل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un fiscal independiente
        
    • un Fiscal separado
        
    • de un Fiscal propio
        
    La Corte necesita contar con un fiscal independiente, que actúe en el marco de un sistema de verificaciones y análisis apropiados. UN ويتعين على المحكمة أن يكون لها مدع عام مستقل ، في اطار نظام من الضوابط والتوازنات المناسبة .
    No parece haber una razón importante para recomendar que el Consejo de Seguridad enmiende el Estatuto de manera que el Tribunal Penal Internacional para Rwanda cuente con un fiscal independiente; UN بشكل عام، لا يبدو أن هنالك سببا ملحا يدعو للتوصية بتعديل مجلس الأمن للنظام الأساسي من أجل إيجاد وظيفة مدع عام مستقل للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا؛
    Declaración sobre la propuesta de nombrar a un fiscal independiente para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda UN بيان بشأن الاقتراح المتعلق بتعيين مدع عام مستقل للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    A consecuencia de la decisión del Consejo de Seguridad de nombrar un Fiscal separado para el Tribunal para Rwanda, las necesidades globales se reducirán aún más, al nivel de 327,3 millones de dólares en cifras brutas en términos nominales. UN ونتيجة للقرار الذي اتخذه مجلس الأمن بتعيين مدع عام مستقل لمحكمة رواندا، سيزداد انخفاض الاحتياجات الكلية إلى مبلغ إجماليه 327.3 مليون دولار بالقيمة الإسمية.
    Celebra el nombramiento de un Fiscal separado, así como la decisión del Consejo de Seguridad de permitir que actúen hasta nueve magistrados ad lítem a fin de acelerar el procedimiento, y pone de relieve la necesidad de que la cooperación entre los dos tribunales sea la norma. UN وأعرب عن ترحيب الاتحاد بتعيين مدع عام مستقل وبقرار مجلس الأمن للسماح لما يصل إلى تسعة قضاة مخصصين لشغل مقاعدهم من أجل التعجيل بالاجراءات، وأكد الحاجة إلى التعاون المنتظم بين المحكمتين.
    También es partidaria de que haya un fiscal independiente que pueda iniciar investigaciones por iniciativa propia, sujeto al control de la Sala de Cuestiones Preliminares. UN وهي تفضل أيضا وجود مدع عام مستقل قادر على الشروع في التحقيقات من تلقاء نفسه ، مع الخضوع للرقابة من الدائرة التمهيدية .
    También es partidaria de que haya un fiscal independiente con poderes motu proprio. UN وأضافت قائلة انها تؤيد أيضا وجود مدع عام مستقل له سلطات التصرف من تلقاء نفسه .
    No parece haber ninguna razón importante para recomendar que el Consejo de Seguridad modifique el Estatuto para que el Tribunal Penal Internacional para Rwanda cuente con un fiscal independiente; UN بشكل عام، لا يبدو أن هناك سببا ملحا يدعو إلى التوصية بأن يقوم مجلس الأمن بتعديل النظام الأساسي من أجل إنشاء وظيفة مدع عام مستقل للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا؛
    La Oficina del Fiscal Principal debería dividirse y habría que nombrar a un fiscal independiente que se dedique exclusivamente a hacer justicia en nombre de más de 1 millón de personas que perdieron la vida en el genocidio ocurrido en Rwanda en 1994. UN ويجب تجزئة مكتب المدعي العام وتعيين مدع عام مستقل لكي يوجّه اهتمامه الكامل لتوفير العدالة لما يزيد على مليون شخص قُتلوا أثناء الإبادة الجماعية التي حصلت في رواندا في عام 1994.
    De no ser posible debería designarse, por lo menos en la primera fase, un fiscal independiente nombrado para el caso, siguiendo la recomendación del Grupo de Trabajo que figura en el párrafo 506 del documento A/47/10. UN وإذا تبين أن تنفيذ هذا أمر غير ممكن، ينبغي على اﻷقل في المرحلة اﻷولى تعيين مدع عام مستقل في كل حالة على حدة، على النحو الذي أوصى به الفريق العامل في الفقرة ٥٠٦ من الوثيقة A/47/10.
    2. En cuanto al artículo 13, el orador dice que prefiere un fiscal independiente que no necesite autorización específica para iniciar las investigaciones. UN ٢ - وفيما يتعلق بالمادة ٣١ قال انه يفضل وجود مدع عام مستقل لا يتطلب اذنا محددا لكي يباشر التحقيقات .
    Eso permitiría a un fiscal independiente, con una función puramente judicial, actuar en aquellos casos en que los Estados o el Consejo de Seguridad bloqueen las investigaciones porque hay intereses políticos en juego. UN وهذا سوف يمكﱢن من وجود مدع عام مستقل له دور قضائي صرف للتصرف في الدعاوى حيث قد تعرقل الدول أو مجلس اﻷمن اجراء التحقيقات بسبب المصالح السياسية موضع المخاطرة .
    111. Es partidario de que haya un fiscal independiente que pueda obrar por su propia iniciativa, con el control judicial de la Sala de Cuestiones Preliminares. UN ١١١- وقال انه يحبذ وجود مدع عام مستقل قادر على التصرف بمبادرة منه ، تحت رقابة قانونية من الدائرة التمهيدية .
    Observa con preocupación que el documento de debate no refleja la opción original de un fiscal independiente de oficio; sin embargo, su delegación puede aceptar la variante 1 del artículo 12 como fórmula de transacción. UN ولاحظت مع القلق أن ورقة المناقشة لم تعكس الخيار اﻷصلي لوجود مدع عام مستقل يتصرف بحكم منصبه . بيد أن وفدها يمكنه أن يقبل الخيار ١ فيما يتعلق بالمادة ٢١ كحل توفيقي .
    Quiero, asimismo, valerme de esta oportunidad para dar las gracias al Secretario General y al Consejo de Seguridad por la reciente decisión de designar un fiscal independiente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, medida que representa un cambio en la estructura del Tribunal que mi Gobierno ha defendido desde hace tiempo. UN واسمحوا لي كذلك أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الأمين العام ومجلس الأمن على القرار الذي اتخذاه مؤخرا بتعيين مدع عام مستقل للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وهذا يعد تغييرا في هيكل المحكمة دأبت حكومتي على المناداة به.
    5. Aunque se inclina por un fiscal independiente podría aceptar el contenido general del artículo 13, a la luz de las inquietudes expresadas por otras delegaciones. UN ٥ - واختتم قائلا رغم أنه يفضل وجود مدع عام مستقل ، يمكنه أن يقبل المضمون العام للمادة ٣١ المقترحة في ضوء الشواغل التي أعرب عنها آخرون .
    90. Las actuaciones de la Corte deben ser iniciadas por los Estados, por el Consejo de Seguridad o por un fiscal independiente que debería poder utilizar información de cualquier fuente, tanto de las víctimas, como de fuentes gubernamentales y no gubernamentales. UN ٩٠ - وأردف قائلا إن إجراءات الدعوى أمام المحكمة ينبغي أن تحركها الدول ، أو مجلس اﻷمن أو مدع عام مستقل ، يكون قادرا على استعمال المعلومات من أي مصدر ، من الضحايا وكذلك من مصادر حكومية وغير حكومية .
    El examen de la OSSI fue anterior al nombramiento de un Fiscal separado para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, al establecimiento de una Dependencia de Apelación independiente en Arusha y al aumento del número de magistrados ad litem de cuatro a nueve. UN 35 - وأردفت قائلة إن مكتب خدمات الرقابة الداخلية أجرى استعراضه قبل تعيين مدع عام مستقل للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وقبل إنشاء وحدة الطعون المستقلة في آروشا، وقبل تعزيز القدرة القضائية للمحكمة بزيادة عدد القضاة المختصين من أربعة إلى تسعة.
    En lo tocante a los presupuestos de los Tribunales, el orador apoya el nombramiento de un Fiscal separado para el Tribunal para Rwanda y celebra que el Consejo de Seguridad, en su resolución 1512 (2003), haya decidido incrementar a nueve la cantidad máxima de magistrados ad lítem que pueden utilizarse en cualquier momento, y facultar a dichos magistrados para actuar en las diligencias preliminares. UN 44 - وفيما يتعلق بميزانيات المحكمتين، قال إنه يؤيد تعيين مدع عام مستقل لمحكمة رواندا وأعرب عن ترحيبه بقرار مجلس الأمن 1512 (2003) بزيادة عدد القضاة المخصصين الذين يشغلون مقاعدهم في أي فترة إلى تسعة قضاة وتخويلهم الفصل في المسائل السابقة للمحاكمة.
    El nombramiento de un Fiscal propio del Tribunal Penal Internacional para Rwanda requerirá recursos adicionales para sufragar gastos de personal y gastos conexos. UN 7 - يتطلب تعيين مدع عام مستقل لمحكمة رواندا موارد إضافية من حيث الموظفين والتكاليف المتصلة بهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus